Further, a mechanism designed to meet all possible disputes would not meet the very real differences that arise under the law of State responsibility. | UN | كما أن أي آلية توضع لمواجهة جميع المنازعات الممكنة قد لا تستجيب لكل التباينات التي تنشأ في إطار قانون مسؤولية الدول. |
3. Any question which may arise under paragraphs 1 and 2 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 3- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرتين 1 و2 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
The High Court is the highest court in the Australian judicial system and has original jurisdiction in all matters arising under the Constitution or involving its interpretation. | UN | والمحكمة العليا هي أعلى هيئة في النظام القضائي في أستراليا وتشمل ولايتها القضائية جميع المسائل التي تنشأ في إطار الدستور أو التي تتطلب رأيها. |
Disputes that might arise in the framework of a contractual relationship, if not settled amicably, may be submitted to arbitration in accordance with the terms of this provision. | UN | فالمنازعات التي تنشأ في إطار علاقة تعاقدية، تجوز إحالتها إلى التحكيم وفقا لمقتضيات هذا الحكم، إذا تعذرت تسويتها بالطرق الودية. |
The Associate Legal Officers will assist the judges in dealing with research on the jurisprudence of the Tribunal and more general international legal issues arising in their day-to-day work. | UN | وسيساعد الموظفون القانونيون المعاونون القضاة في التعامل مع البحوث المتعلقة باختصاص المحكمة والمسائل القانونية الدولية الأعم التي تنشأ في إطار عملهم اليومي. |
An Executive Committee established under the Convention and reporting to the Conference of the Parties will have principal responsibility for the operation and governance of the mechanism. | UN | ستُوكل مهمة تسيير وإدارة هذه الآلية إلى لجنة تنفيذية تنشأ في إطار الاتفاقية وتقدم تقاريرها إلى مؤتمر الأطراف. |
Any question that may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- وتفصل اللجنة في أي مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. In deciding any question that may arise under paragraph 1 of the present rule, the member concerned shall not take part in the decision reached. | UN | 2- عند البت في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 من هذه المادة، لا يشارك العضو المعني في القرار المتخذ. |
2. In deciding any question that may arise under paragraph 1 of the present rule, the member concerned shall not take part in the decision reached. | UN | 2- عند البت في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 من هذه المادة، لا يشارك العضو المعني في القرار المتخذ. |
3. Any question which may arise under paragraphs 1 and 2 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 3- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرتين 1 و2 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
Act as a mechanism for providing information to meet specific needs arising under the future instrument; | UN | ' 3` تقوم بدور آلية لتوفير المعلومات وذلك للوفاء بالاحتياجات المحددة التي تنشأ في إطار الصك المستقبلي؛ |
Federal courts have jurisdiction over cases arising under the Constitution, Federal laws and international treaties. | UN | والمحاكم الاتحادية ذات اختصاص في القضايا الني تنشأ في إطار الدستور والقوانين الاتحادية والمعاهدات الدولية. |
It may also be possible for the Commission to identify very specific areas arising under the draft articles in which States might undertake obligations to pursue particular dispute settlement processes. | UN | ويمكن أن تحدد اللجنة أيضا مجالات مميزة للغاية تنشأ في إطار مشاريع هذه المواد يمكن أن تقطع فيها الدول التزامات على نفسها باتباع عمليات معينة لتسوية المنازعات. |
4. There are three key issues that arise in the cooperation and assistance framework contained in Articles 7 and 8: | UN | 4- ثمة ثلاث مسائل رئيسية تنشأ في إطار التعاون والمساعدة الوارد في المادتين 7 و8: |
Within the framework of the subprogramme, the Office will provide advice to the principal and subsidiary organs of the Organization on legal aspects of the activities of the above-mentioned Tribunals and on matters arising in their relations with those Tribunals. | UN | وفي إطار هذا البرنامج الفرعي، سيسدي المكتب المشورة إلى أجهزة المنظمة الرئيسية والفرعية بشأن الجوانب القانونية لأنشطة المحكمتين السابق ذكرهما، وبشأن المسائل التي تنشأ في إطار علاقاتها مع تينك المحكمتين. |
Consideration of the modalities and institutional arrangements for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services: functions and structures of bodies that might be established under the platform | UN | النظر في الطرائق والترتيبات المؤسسـاتية لإنشاء منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: وظائف وهياكل الهيئات التي يمكن أن تنشأ في إطار المنبر |
Such logistical arrangements involve hundreds of millions of United States dollars in contractual liability to the Organization, as well as the potential for substantial additional liability from claims arising from such activities. | UN | وتنطوي هذه الترتيبات اللوجستية على مسؤولية تعاقدية تتحملها المنظمة بمبالغ تقدر بمئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة، وقد تستتبع مسؤوليات مالية إضافية كبيرة بشأن الطلبات التي تنشأ في إطار تلك الأنشطة. |
(iii) Liaise with the consulting actuary regarding actuarial costings, the submission of participant data and other matters as they arise within the framework of the contract between the Fund and the consulting actuary; | UN | ' 3` التواصل مع الخبير الاكتواري الاستشاري بخصوص التكاليف الاكتوارية وتقديم بيانات المشتركين، وغير ذلك من المسائل التي تنشأ في إطار العقد المبرم بين الصندوق والخبير الاكتواري الاستشاري؛ |
The General Assembly could always adopt measures if the protection of the rights of the child in situations of armed conflict required more vigorous action, unless other bodies could solve the problems arising within their mandate. | UN | ويمكن للجمعية العامة على الدوام التفكير في اتخاذ التدابير اللازمة إذا كانت حماية حقوق الطفل في حالات الصراع المسلح تتطلب إجراء أكثر حزماً، إلا إذا كان بمقدور الأجهزة الأخرى حل المشاكل التي تنشأ في إطار ولايتها. |
Carrying out a coordination role with other potential working groups set up under the platform; | UN | ' 4` القيام بدور تنسيقي مع الأفرقة العاملة المحتملة الأخرى التي تنشأ في إطار المنبر؛ |
The Committee considers that whether or not claims in respect of fishery interests could be considered to fall within the definition of a suit at law, the 1992 Act has displaced the determination of Treaty claims in respect of fisheries by its specific provisions. | UN | وترى اللجنة أنه سواء اعتُبرت مصالح الماوري في صيد السمك مشمولة بتعريف الدعوى القانونية أم لا، فإن قانون التسوية لعام 1992 قد حلّ بأحكامه المحددة محل وسائل البت في المطالبات التي تنشأ في إطار المعاهدة. |