5. Access to the affected children by United Nations agencies is generally unimpeded, except in areas where unpredictable hostilities and violence may periodically break out. | UN | 5 - وتتمكن وكالات الأمم المتحدة عموما من الوصول إلى الأطفال المتضررين دون معوقات، باستثناء المناطق التي قد تنشب فيها بين حين وآخر أعمال القتال وأعمال العنف على نحو غير متوقع. |
The reality of the Korean Peninsula clearly testifies that the escalation of the arms race and the delicate situation in which another war may break out at any moment are caused solely by the military build-up of the United States, Japan and south Korea, and not by the threat from the north at all. | UN | وحقيقة الوضع في شبه الجزيرة الكورية تشهد بوضوح على أن تصعيد سباق التسلح والحالة الحرجة التي قد تنشب فيها حرب أخرى في أية لحظة لا يتسبب فيهما إلا التكديس العسكري من جانب الولايات المتحدة واليابان وكوريا الجنوبية، وليس التهديد من جانب الشمال على اﻹطلاق. |
We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. | UN | ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات. |
Capacity-building is key in this regard in order to allow States to shoulder their responsibility and to allow the international community, under the umbrella of Chapter VIII of the United Nations Charter, to support their efforts, as necessary and appropriate, and to assist those States which are under stress before crises and conflicts break out. | UN | وبناء القدرة مسألة رئيسية في هذا الصدد وذلك لإتاحة الفرصة للدول كي تتحمل مسؤوليتها وإتاحة الفرصة للمجتمع الدولي كي يدعم، في ظل الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، جهود هذه الدول، كلما كان ذلك ضروريا ومناسبا، ويساعد تلك الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات. |
In the camps in northern Burundi, along the border with Rwanda, refugees are exposed to reprisal attacks each time violence flares up between the ethnic groups in Burundi. | UN | وفي معسكرات بوروندي الشمالية، على طول الحدود مع رواندا، يتعرض اللاجئون إلى هجمات انتقامية في كل مرة تنشب فيها أعمال عنف بين المجموعات اﻹثنية. |
We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. | UN | ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات. |
We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. | UN | ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات. |
One option could be to examine in greater depth the pillar II responsibility of Member States and the international community to help States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assist those that are under stress before crises and conflicts break out. | UN | وقد يكون أحد الخيارات المراجعة العميقة للركيزة الثانية، وهي مسؤولية الدول الأعضاء والمجتمع الدولي، عن مساعدة الدول على بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم ضد الإنسانية ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات. |
18. Paragraph 139 of the World Summit Outcome expresses the commitment of the international community to assist States under stress before crises and conflict break out. | UN | 18 - تعبر الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي صراحة عن التزام المجتمع الدولي بمساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات. |
74. Part of the solution to the challenge of prevention lies within the World Summit Outcome itself, in which States committed themselves to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. | UN | 74 - ويكمن جزء من حل التحديات التي تواجه منع وقوع هذه الجرائم في طيات الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي نفسها، التي التزمت فيها الدول بمساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات. |
They also affirmed the role of the international community in assisting States to protect their populations from these crimes, including by " assisting those which are under stress, before crises and conflicts break out " . | UN | وأكدوا أيضا دور المجتمع الدولي في مساعدة الدول على حماية سكانها من هذه الجرائم، بوسائل منها " مساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات " . |
Again, paragraph 139 of the Outcome document states: " We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out " . | UN | ومرة أخرى، تذكر الفقرة 139 من الوثيقة الختامية ما يلي: " ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات " . |
24. As noted above, in paragraph 139 of the 2005 World Summit Outcome, the heads of State and Government called for international assistance to States " under stress before crises and conflicts break out " . | UN | 24 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، فقد دعا رؤساء الدول للحكومات في الفقرة 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 إلى تقديم المساعدة الدولية إلى الدول " التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات " . |
4. At the World Summit, Heads of State and Government stated: " We also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out. " | UN | 4 - وفي مؤتمر القمة العالمي، قال رؤساء الدول والحكومات: " ونعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات وصراعات " . |
Paragraph 139 asserts that " we also intend to commit ourselves, as necessary and appropriate, to helping States build capacity to protect their populations from genocide, war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity and to assisting those which are under stress before crises and conflicts break out " . | UN | ووفقا لما تؤكده الفقرة 139، " نعتزم أيضا الالتزام، حسب الضرورة والاقتضاء، بمساعدة الدول في بناء القدرة على حماية سكانها من الإبادة الجماعية وجرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، ومساعدة الدول التي تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات " . |
These provisions suggest that this assistance could take one of four forms: (a) encouraging States to meet their responsibilities under pillar one (para. 138); (b) helping them to exercise this responsibility (para. 138); (c) helping them to build their capacity to protect (para. 139); and (d) assisting States " under stress before crises and conflicts break out " (para. 139). | UN | وتشير هذه الأحكام إلى أن هذه المساعدة يمكن أن تتخذ الأشكال الأربعة التالية: (أ) تشجيع الدول على الوفاء بالمسؤوليات التي تقع على عاتقها في إطار الركيزة الأولى (الفقرة 138)؛ (ب) مساعدتها على ممارسة هذه المسؤولية (الفقرة 138)؛ (ج) مساعدتها على بناء قدرتها على الحماية (الفقرة 139)؛ (د) مساعدة الدول التي " تشهد توترات قبل أن تنشب فيها أزمات ونزاعات " (الفقرة 139). |
In the camps in northern Burundi, along the border with Rwanda, refugees are exposed to reprisal attacks each time violence flares up between the ethnic groups in Burundi. | UN | وفي معسكرات بوروندي الشمالية، على طول الحدود مع رواندا، يتعرض اللاجئون إلى هجمات انتقامية في كل مرة تنشب فيها أعمال عنف بين المجموعات اﻹثنية. |