"تنشر المعلومات" - Translation from Arabic to English

    • disseminate information
        
    • disseminated information
        
    • disseminating information
        
    • dissemination of information
        
    • disseminates information
        
    • releases information
        
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on this issue through the media. UN ولزيادة التوعية العامة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من خلال وسائط الإعلام.
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on this issue through the media. UN ولزيادة التوعية العامة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من خلال وسائط الإعلام.
    Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect indigenous women. UN وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن البرمجة المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية.
    A separate department disseminated information about all the international instruments ratified by Chad, which were directly incorporated into the State party's legislation and could be invoked by and before the courts. UN وأضاف أن إدارة منفصلة تنشر المعلومات بشأن جميع الصكوك الدولية التي صدقت عليها تشاد، وهي صكوك تدمج مباشرة في تشريعات الدولة الطرف ويمكن للمحاكم وللمتقاضين الاحتجاج بها.
    We have 130 health education institutions disseminating information on the dangers of substance abuse. UN ولدينا ١٣٠ مؤسسة للتثقيف الصحي، تنشر المعلومات عن مخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    60. The dissemination of information of women's health is pursued through a number of means including the Well Women Clinic and regular medical articles in the weekly newspaper. UN 60 - تنشر المعلومات عن صحة المرأة عن طريق عدد من الوسائل منها عيادة المرأة Well Woman Clinic ومقالات طبية دورية تنشر في الصحف الأسبوعية.
    Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect Indigenous women. UN وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن البرمجة المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية.
    Programmes that disseminate information on available programming and law reform can help protect indigenous women. UN وبإمكان البرامج التي تنشر المعلومات عن الخدمات المتاحة والإصلاحات القانونية أن تساعد في حماية نساء الشعوب الأصلية.
    Programmes that disseminate information on rights through regional and district organizations are ongoing. The e-justice project UN ويتواصل تنظيم برامج تنشر المعلومات عن الحقوق عبر المنظمات على مستوى الأقاليم والمناطق.
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on this issue through the media. UN ولإذكاء وعي الجمهور بهذه المسألة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر المعلومات المتعلقة بهذه المسألة عن طريق وسائط الإعلام.
    In order to raise public awareness, it should disseminate information on this issue through the media. UN ولإذكاء وعي الجمهور بهذه المسألة، ينبغي للدولة الطرف أن تنشر المعلومات المتعلقة بهذه المسألة عن طريق وسائط الإعلام.
    Furthermore, governments as well as the mass media had a duty to disseminate information responsibly, and scientists should be involved in advocacy, including in the dissemination of high-quality scientific information. UN وعلاوة على ذلك، يجب على الحكومات ووسائط الإعلام أن تنشر المعلومات على نحو مسؤول، وينبغي أن يشارك العلماء في أنشطة الدعوة، وكذلك في نشر المعلومات العلمية العالية الجودة.
    22. The Department of Public Information, as the public voice of the Organization, continues to disseminate information about decolonization. UN 22 - لا تفتأ إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها صوت المنظمة العلني، تنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    17. As the public voice of the Organization, the Department of Public Information continues to disseminate information about decolonization. UN 17 - لا تفتأ إدارة شؤون الإعلام، باعتبارها صوت المنظمة العلني، تنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار.
    In order to raise public awareness, the State should disseminate information on this issue through the media. UN ولزيادة التوعية العامة، ينبغي للدولة أن تنشر المعلومات المتعلقة بهذا الموضوع من خلال وسائط الإعلام(62).
    10. Requests non-governmental organizations to disseminate information about the work of the Working Group as widely as possible; UN 10- يرجو من المنظمات غير الحكومية أن تنشر المعلومات عن أعمال الفريق العامل على أوسع نطاق ممكن؛
    It also recommends that the Government disseminate information, ensure the provision of legal aid and undertake all necessary measures to increase legal literacy among women. UN وتوصي أيضا الحكومة بأن تنشر المعلومات وتكفل توفير المساعدة القانونية والاضطلاع بجميع التدابير اللازمة لزيادة محو اﻷمية القانونية بين النساء.
    SMEs can broaden their markets through cooperative arrangements that disseminate information on local or regional products and services. UN تستطيع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن توسﱢع أسواقها عن طريق الترتيبات التعاونية التي تنشر المعلومات المتعلقة بالمنتجات والخدمات المحلية أو اﻹقليمية.
    The Department should keep pace with developments in modern technology so as to disseminate information to major United Nations target groups. UN وينبغي لﻹدارة أن تواكب التطورات في التكنولوجيا الحديثة بحيث تنشر المعلومات على الجماعات الرئيسية التي تستهدفها اﻷمم المتحدة.
    The network of United Nations information centres and services played a pivotal role in all United Nations activities; his delegation attached great importance to them since they disseminated information to all States, particularly to developing countries. UN وأضاف قائلا إن شبكة مراكز وخدمات اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة تؤدي دورا محوريا في جميع أنشطة اﻷمم المتحدة، وإن وفده يعلق أهمية كبيرة عليها ﻷنها تنشر المعلومات في جميع الدول ولا سيما في البلدان النامية.
    78. The Department of Public Information had performed a valuable service in disseminating information on commemorative events. UN ٨٧ - واسترسل قائلا إن إدارة شؤون اﻹعلام تقدم خدمة قيﱢمة عندما تنشر المعلومات عن المناسبات التذكارية.
    The Department of Humanitarian Affairs coordinates an improving consolidated appeal process, and the dissemination of information on donor funding for appeals is thorough, professional and easily accessible through ReliefWeb. UN وتنسق إدارة الشؤون اﻹنسانية عملية النداءات الموحدة التي يجري تحســينها، كما أن شبكة ريليفويب تنشر المعلومات عن تمويــل النــداءات مــن جانب اﻷطراف المانحة بطريقــة كاملــة ومهنيــة تســهل الحصول على تلك المعلومات.
    disseminates information concerning the work of ECLAC and the United Nations within the region; UN تنشر المعلومات المتعلقة بأعمال اللجنة واﻷمم المتحدة في المنطقة؛
    The act begins at the time of the abduction and extends for the whole period of time that the crime is not complete, that is to say until the State acknowledges the detention or releases information pertaining to the fate or whereabouts of the individual. UN ويبدأ الفعل عند الخطف ويستمر طوال الفترة التي لم تنته فيها الجريمة، وبعبارة أخرى، إلى أن تعترف الدولة باحتجاز الفرد أو تنشر المعلومات المتعلقة بمصيره أو مكان وجوده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more