"تنشيط أعمالها" - Translation from Arabic to English

    • its revitalization
        
    • revitalization of its work
        
    • its own revitalization
        
    • revitalize it
        
    • revitalizing its work
        
    • revitalize their actions
        
    • revitalize its work
        
    • revitalization annexed
        
    Significance of the Disarmament Commission and the need for its revitalization UN أهمية هيئة نزع السلاح والحاجة إلى تنشيط أعمالها
    It would, however, continue to defend the Council's guidelines and to prioritize efficiency and cost-effectiveness in the work of the General Assembly with a view to its revitalization. UN وقال إن الاتحاد سوف يواصل دفاعه عن المبادئ التوجيهية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنح الأولوية لتحقيق الكفاءة والفعالية في أعمال الجمعية العامة من أجل تنشيط أعمالها.
    I attach the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization, which was approved by the Committee on 19 February 2004 (see annex). UN أرفق تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها الذي اعتمدته اللجنة في 19 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق).
    The revitalization of its work was therefore extremely important and should take priority in the United Nations reform efforts, which were fully supported by his delegation. UN لذلك فإن تنشيط أعمالها أمر في غاية الأهمية وينبغي أن يتصدر الأولوية في جهود إصلاح الأمم المتحدة، التي يدعمها وفد بلده دعما تاما.
    To that end, she proposed that the Special Committee should hold a three-week session devoted to the revitalization of its work. UN واقترحت لهذا الغرض أن تعقد اللجنة دورات مدتها ثلاثة أسابيع تخصص في المقام اﻷول ﻹعادة تنشيط أعمالها.
    At the same time, the General Assembly itself has a fundamental role in its own revitalization. UN وفي الوقت نفسه، تضطلع الجمعية العامة ذاتها بدور رئيسي في عملية تنشيط أعمالها.
    8.1. In its resolution 1535 (2004), the Security Council endorsed the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124) and established the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as a special political mission for an initial period ending 31 December 2007, subject to a comprehensive review by the Council by December 2005. UN 8-1 أيد مجلس الأمن، في قراره 1535 (2004)، تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها (S/2004/124) وأنشأ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن تخضع لاستعراض شامل يجريه المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    22. The Executive Directorate will continue to inform the Committee about its work on a monthly basis, in accordance with the report of the Committee on its revitalization (S/2004/124). UN 22 - وستواصل المديرية التنفيذية إبلاغ اللجنة شهريا بما قامت به من أعمال وفقا لتقرير اللجنة عن تنشيط أعمالها (S/2004/124).
    87. In its resolution 1535 (2004), the Security Council endorsed the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124) and established the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate as a special political mission for an initial period ending 31 December 2007, subject to a comprehensive review by the Council by December 2005. UN 87 - أقر مجلس الأمن، في قراره 1535 (2004)، تقرير لجنة مكافحة الإرهاب عن تنشيط أعمالها (S/2004/124)، وأنشأ المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بوصفها بعثة سياسية خاصة لفترة أولية تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على أن تخضع لاستعراض شامل يجريه المجلس بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005.
    1. The work programme of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate for 2012 has been prepared in accordance with the relevant provisions of the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124, annex) and takes into account the work programme of the Committee for the same period, as well as directions provided to it by the Security Council in its resolution 1963 (2010). UN 1 - أُعد برنامج عمل المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب لعام 2012، وفقا للأحكام ذات الصلة من تقرير لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنشيط أعمالها (S/2004/124، المرفق)، وهو يأخذ بعين الاعتبار برنامج عمل اللجنة للفترة ذاتها، وكذلك ما أوعز لها به مجلس الأمن في قراره 1963 (2010).
    As provided in both Security Council resolution 1535 (2004) and the report of the Counter-Terrorism Committee on its revitalization (S/2004/124), the Committee looks forward to a close and cooperative relationship with the Executive Director and his staff with the goal of enhancing the Committee's ability to monitor effectively the implementation of resolution 1373 (2001) by all Member States. UN وكما ورد في قرار مجلس الأمن 1535 (2004) وتقرير لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنشيط أعمالها (S/2004/124)، تتطلع لجنة مكافحة الإرهاب إلى إقامة علاقة وثيقة وتعاونية مع المدير التنفيذي وموظفيه بهدف تعزيز قدرة اللجنة على الرصد الفعال لتنفيذ جميع الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001).
    Pursuant to paragraph 1 of resolution 1535 (2004), in which the Security Council endorsed the report of the Committee on its revitalization (S/2004/124), the Executive Directorate, headed by an Executive Director, will consist of two bodies, the Assessment and Technical Assistance Office and the Information and Administrative Office. UN ووفقا للفقرة 1 من القرار 1535 (2004) التي يوافق بموجبها مجلس الأمن على تقرير لجنة مكافحة الإرهاب بشأن تنشيط أعمالها (S/2004/124)، ستتألف الهيئة التنفيذية، برئاسة مدير تنفيذي، من هيئتين، هما مكتب التقييم والمساعدة التقنية، ومكتب الإعلام والشؤون الإدارية.
    The European Union was committed to participating fully in the Committee's discussions on the revitalization of its work and the improvement of its working methods. UN ويتعهد الاتحاد الأوروبي بالمشاركة الكاملة في مناقشات اللجنة بشأن تنشيط أعمالها وتحسين أساليب عملها.
    Much more progress therefore needed to be made in the revitalization of its work. UN ولهذا، كان عليها أن تحرز قدراً من التقدم يفوق كثيراً ما أحرزته في تنشيط أعمالها.
    That is why the General Assembly has now decided that the revitalization of its work should be addressed in a comprehensive manner. UN وهذا هو السبب الذي من أجله قررت الجمعية العامة اﻵن تناول مسألة إعادة تنشيط أعمالها بطريقة شاملة.
    Subsequent resolutions by the Assembly on the revitalization of its work have underlined the importance of the early election of these officials in order to facilitate planning, preparation and the exchange of lessons learned from one session to the next. UN وقد أكدت القرارات اللاحقة التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها أهمية الانتخاب المبكر لهؤلاء المسؤولين من أجل تيسير التخطيط للدورات والتحضير لها وتبادل الدروس المستفادة من دورة إلى أخرى.
    137. The Committee was of the view that the review by the Legal Subcommittee of the status of the five international legal instruments governing outer space was a significant development in the revitalization of its work. UN ٧٣١- ورأت اللجنة أن استعراض اللجنة الفرعية القانونية لحالة الصكوك القانونية الدولية الخمسة الناظمة للفضاء الخارجي تطور مهم في سبيل إعادة تنشيط أعمالها.
    Recalling its previous resolutions relating to the revitalization of its work, UN إذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن تنشيط أعمالها()،
    Over the years, the General Assembly has grappled with the issue of its own revitalization. UN لقد تصارعت الجمعية العامة عبر السنين مع مسألة تنشيط أعمالها.
    A. Role and authority of the General Assembly 15. The Working Group identified issues surrounding the role and authority of the General Assembly as central to efforts to revitalize it. UN 15 - حدد الفريق العامل المسائل التي تكتنف دور الجمعية العامة وسلطتها على أنها تدخل في صميم الجهود الرامية إلى تنشيط أعمالها.
    To that end, the Committee, in addition to a mid-term review of the Decade, will continue, as in the past, to conduct a thorough review of the issues on its agenda and make appropriate recommendations for further revitalizing its work. UN وتحقيقا لذلك الغرض، ستستمر اللجنة كما فعلت في الماضي، باﻹضافة إلى استعراض منتصف مدة العقد، في إجراء مراجعة شاملة للمسائل المدرجة في جدول أعمالها وتقديم التوصيات المناسبة من أجل المزيد من تنشيط أعمالها.
    The time had perhaps come to establish or re-establish an informal liaison mechanism between the Bureau and the Secretariat, especially as the General Assembly was particularly concerned to revitalize its work. UN ولربما آن الأوان لاستحداث أو إعادة إنشاء آلية للاتصال غير الرسمي بين المكتب والأمانة العامة، خصوصا وأن الجمعية العامة مهتمة بشكل خاص بإعادة تنشيط أعمالها.
    At its resumed sixty-eighth session, the General Assembly welcomed the report of the Ad Hoc Working Group on the Revitalization of the Work of the General Assembly and the updated inventory of Assembly resolutions on revitalization annexed thereto. UN وفي دورتها الثامنة والستين المستأنفة، رحبت الجمعية العامة بتقرير الفريق العامل المخصص المعني بتنشيط أعمال الجمعية العامة، وبمرفقه الذي يتضمن القائمة المحدّثة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة بشأن تنشيط أعمالها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more