"تنشيط مؤتمر نزع السلاح" - Translation from Arabic to English

    • revitalization of the Conference on Disarmament
        
    • revitalizing the Conference on Disarmament
        
    • revitalize the Conference on Disarmament
        
    • revitalize the CD
        
    • the revitalization of the CD
        
    • revitalized Conference on Disarmament
        
    • reactivation of the Conference on Disarmament
        
    We are convinced that the revitalization of the Conference on Disarmament would be in the interests of all Member States. UN ونحن على قناعة بأن تنشيط مؤتمر نزع السلاح سوف يكون من مصلحة جميع الدول الأعضاء.
    3. Efforts for revitalization of the Conference on Disarmament and for the commencement of fissile material cut-off treaty negotiations UN 3 - الجهود الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح وبدء المفاوضات بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية
    Israel attributes importance to discussing the revitalization of the Conference on Disarmament. UN وتعلق إسرائيل أهمية على مناقشات تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    That is why revitalizing the Conference on Disarmament cannot mean finding ways to circumvent it. UN لذلك، فإن تنشيط مؤتمر نزع السلاح لا يمكن أن يعني إيجاد سبل لتقويضه.
    In this context, we commend the Secretary-General for having convened the High-level Meeting last month with the objective of revitalizing the Conference on Disarmament. UN وفي هذا الصدد، نشيد بالأمين العام لدعوته إلى عقد الاجتماع الرفيع المستوى الشهر الماضي بهدف تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, there is momentum to revitalize the Conference on Disarmament and re-energize the multilateral disarmament negotiations. UN وعلاوة على ذلك، ثمة زخم لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح وتنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن نزع السلاح.
    The report indicates, inter alia, that this year, new avenues have been pursued to revitalize the Conference on Disarmament. UN ويشير التقرير، في جملة أمور، إلى اتباع مسارات جديدة هذا العام لإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    Our hope for the revitalization of the Conference on Disarmament is now greater than ever. UN إن أملنا في تنشيط مؤتمر نزع السلاح أكبر الآن مما كان عليه في الماضي.
    By adopting the draft resolution, we expect that the revitalization of the Conference on Disarmament and other United Nations disarmament machinery can be ensured. UN وباعتماد مشروع القرار، نتوقع أن يتسنى ضمان تنشيط مؤتمر نزع السلاح وغيره من آليات الأمم المتحدة لنزع السلاح.
    One comment I made was on the subject of revitalization of the Conference on Disarmament. UN ويتصل التعليق الذي أدليت به بموضوع إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    We welcome the possibility of exchanging views on the issue of the revitalization of the Conference on Disarmament in the context of the approved schedule of activities. UN ونحن نرحب بإمكانية تبادل الآراء بشأن مسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح في سياق برنامج الأنشطة المعتمد.
    My delegation believes that the topic of the revitalization of the Conference on Disarmament is an important one that warrants inclusion in the Conference's schedule of activities. UN ويرى وفد بلدي أن موضوع تنشيط مؤتمر نزع السلاح موضوع هام يبرر إدراجه في جدول أنشطة المؤتمر.
    Furthermore, various discussions have taken place among Member States in New York and Geneva concerning the revitalization of the Conference on Disarmament, which has not been able to move forward for some time. UN وقد أجريت إضافة إلى ذلك مناقشاتٌ متنوعة بين الدول الأعضاء في نيويورك وجنيف تناولت تنشيط مؤتمر نزع السلاح الذي يعاني حالة من الجمود منذ فترة.
    The EU welcomed the High-level Meeting held in September 2010 aimed at the revitalization of the Conference on Disarmament. UN ورحب الاتحاد الأوروبي بالاجتماع الرفيع المستوي المعقود في أيلول/سبتمبر بهدف تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    When he concluded his term of office, Ambassador Reyes left the way open for us to confirm our interest in revitalizing the Conference on Disarmament. UN فعندما اختتم السفير ريِّس فترة ولايته، ترك المجال مفتوحا أمامنا لتأكيد اهتمامنا بإعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    We believe that the developments in revitalizing the Conference on Disarmament in Geneva represent a positive example in that regard. UN ونرى أن التطورات في تنشيط مؤتمر نزع السلاح في جنيف تشكل مثالا إيجابيا في هذا الصدد.
    The reason we have come together today to speak of revitalizing the Conference on Disarmament is that we all agree that it is ill. UN وسبب اجتماعنا اليوم للحديث عن تنشيط مؤتمر نزع السلاح هو أننا متفقون جميعاً على أنه مريض.
    In reality, it is not the experience of any one person that is going to help revitalize the Conference on Disarmament. UN في الواقع، لن تساعد تجربة أي شخص بمفرده على تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    I strongly support your efforts to revitalize the Conference on Disarmament after the long years of paralysis. UN وأنا أدعم كل الدعم جهودكم الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح بعد سنوات طويلة من الجمود.
    7. The P5 supported efforts to revitalize the Conference on Disarmament and continue to be concerned with the impasse at the Conference. UN ٧ - وأيدت الدول الخمس الجهود الرامية إلى تنشيط مؤتمر نزع السلاح وأعربت عن استمرار قلقها إزاء حالة الجمود في المؤتمر.
    The numerous attempts to resolve the impasse have yielded few prospects for success and caused frustration among those who have expressed strong hopes and a determination to revitalize the CD. UN ذلك أن المحاولات العديدة التي بذلت للخروج من المأزق لم تحقق نجاحاً كبيراً وتسببت في إحباط من كانت لديهم آمال كبيرة وعزم على إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    The informal non-paper describes the views of the P-6 on what the CD's state of play was at the beginning of its 2006 session, where we stand now in the Conference on Disarmament and what the possible next steps might be on the route to the revitalization of the CD. UN وهذه الورقة غير الرسمية تقدم وصفاً لآراء الرؤساء الستة بشأن وضع مؤتمر نزع السلاح في بداية دورته لعام 2006، وما هو وضعنا اليوم في مؤتمر نزع السلاح، وما هي الخطوات المقبلة التي يمكن اتخاذها في طريق إعادة تنشيط مؤتمر نزع السلاح.
    A revitalized Conference on Disarmament means a functioning Conference on Disarmament that is in line with the new realities. UN ويعني تنشيط مؤتمر نزع السلاح أن يكون المؤتمر فاعلاً ويتماشى مع الحقائق الجديدة.
    We have supported the reactivation of the Conference on Disarmament based on a balanced and comprehensive programme of work and on full observance of its rules of procedure. UN لقد أيدنا تنشيط مؤتمر نزع السلاح على أساس برنامج عملٍ متوازن وشامل وعلى أساس المراعاة التامة لنظامه الداخلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more