In the star's dying moments, its atoms fused and squeezed together making it so dense that just a teaspoon of this white dwarf would weigh 1 ton | Open Subtitles | في لحظة موت هذا النجم , تنصهر ذراته وتنضغط معاً لتجعل كثافته ما تحملة ملعقة شاي من هذا القزم الأبيض قد يعادل وزنها طن |
What I love, when I think about music, is how different types of music can be fused together. | Open Subtitles | ما أحب عندما أفكر في الموسيقى هو كيف أنواع مختلفة من الموسيقى يمكن أن تنصهر معا |
As the sole international multilateral negotiating forum for disarmament, the Conference on Disarmament is the melting pot in which all views and initiatives undertaken to develop strategies to foster a safe international environment must come together. | UN | إن مؤتمر نزع السلاح، باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الدولي الوحيد، هو البوتقة التي ينبغي أن تنصهر فيها جميع الآراء والمبادرات التي تتخذ لوضع استراتيجيات من أجل تعزيز نشوء بيئة دولية آمنة. |
We must consider this developing problem against the backdrop of a land that is a melting pot of religions, peoples, civilizations and interests that seem to be at odds. | UN | فعلينا أن ننظر في هذه المشكلة المتطورة إزاء خلفية من أرض تنصهر فيها ديانات وشعوب وحضارات ومصالح يبدو أنها متعارضة. |
Thin-walled structures made of aluminium alloys melt completely as a rule. | UN | أما الهياكل الرقيقة التغليف المصنوعة من سبائك الألومنيوم فهي كقاعدة عامة تنصهر تماما. |
Upon impact, the ammunition melts, vaporizes and turns to dust, which penetrates the human body much more easily and results in different types of cancer, in addition to the direct injuries caused by the projectile. | UN | وفور إصابة الذخيرة للهدف فإنها تنصهر وتتبخر وتتحول إلى غبار يخترق جسم الإنسان بسهولة كبيرة ويؤدي إلى الإصابة بأنواع مختلفة من السرطانات، فضلا عن الإصابات المباشرة الناجمة عن القذيفة. |
But before it melted, it was a highly sensitive, paper-thin plastic sheet that vibrates at certain sound frequencies, triggering whatever device it's attached to. | Open Subtitles | لكن قبل أن تنصهر كانت صفيحة من البلاستك بسمك الورق و ذات حساسية عالية تهتز بواسطة ترددات صوتية معينة |
Your brain fused with the donor's nervous and skeletal systems. | Open Subtitles | دماغك تنصهر مع الالة والجهاز العصبي والهيكل العظمي أيضا |
There's a piece of plastic fused to the flesh on the victim's wrist, but there's no evidence of burnt tissue. | Open Subtitles | هناك قطعة من البلاستيك تنصهر الجسد على معصم الضحية، ولكن لا يوجد دليل من الأنسجة المحروقة. |
It turns out that that thing that Cam found fused to the victim's wrist was a skin-mounted bio-electronic fitness monitor. | Open Subtitles | وتبين أن ذلك الشيء الذي كاميرا وجدت تنصهر إلى الرسغ الضحية كان الجلد محمولة |
Half human, half higher angel fused together, living in a single body. | Open Subtitles | نصف البشرية، نصف العالي الملاك تنصهر معا، الذين يعيشون في هيئة واحدة. |
One sense is actually fused to another. | Open Subtitles | هو في الواقع واحدة تنصهر فيها الشعور إلى آخر. |
It also remains a place of legal equality between nations and a crucible of the ideals of humanism in which the interests and the destinies of all continents and all peoples should be fused but not confused. | UN | ولا تزال أيضا مكانا للمساواة الشرعية بين اﻷمم، وبوتقة المُثُل اﻹنسانية التي تنصهر فيها مصالح ومصائر كل القارات والشعوب دون الخلط بينها. |
Brazil was proud to be a melting pot of cultures, all of which had contributed to building a tolerant, multi-ethnic society. | UN | وتفخر البرازيل بأنها بوتقة تنصهر فيها الثقافات، وتسهم جميع هذه الثقافات في بناء مجتمع متسامح ومتعدد اﻷعراق. |
That brings me to the importance of the United Nations in its role as a melting pot of ideas for constructive and positive action. | UN | ويقودني هذا إلى أهمية الأمم المتحدة في دورها كبوتقة تنصهر فيها الأفكار لعمل بنّاء وإيجابي. |
Dude, you gotta, like, lift some weights or something'cause compared to these other guys, you look like you're melting. | Open Subtitles | ياصاح، يجب أن ترفع شيء ما، لانك بالمقارنة مع هؤلاء الرجال الآخرون.. -فأنت تبدو كما لو أنك تنصهر |
The interesting thing about these is when they're melting, sometimes they might drain on us all of a sudden. | Open Subtitles | والشيء المثير حولها عندما تنصهر تبدأ بالتسريب فجأة علينا |
If these metals, and any other metals that are contained in mobile phones, do not melt at the temperatures of incineration, they remain in bottom ash. | UN | وإذا لم تنصهر هذه المعادن وغيرها من المعادن الموجودة في الهواتف النقالة عند درجة حرارة الحرق، فإنها تمكث في رماد القاع. |
If these metals, and any other metals that are contained in mobile phones, do not melt at the temperatures of incineration, they remain in bottom ash. | UN | وإذا لم تنصهر هذه المعادن وغيرها من المعادن الموجودة في الهواتف النقالة عند درجة حرارة الحرق، فإنها تمكث في رماد القاع. |
And then you wait till it melts. | Open Subtitles | وبعدها تنتظر حتى تنصهر |
You will be melted down for general grievous' war machine. | Open Subtitles | سوف تنصهر لاجل ماكينة حرب الجنرال جيرفوس |