"تنضم إلى الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • accede to the Convention
        
    • acceded to the Convention
        
    • acceding to the Convention
        
    • joined the Convention
        
    • parties to the Convention
        
    • adhere to the Convention
        
    • yet done so to join the Convention
        
    • yet done so to adhere
        
    • joining the Convention
        
    Once again, the ISU explained to the representative that the Cameroon needs to accede to the Convention first. UN وشرحت الوحدة للمثل، مرة أخرى، أن على الكاميرون أن تنضم إلى الاتفاقية أولاً.
    Let me take this opportunity to once again appeal to States that have not yet done so to accede to the Convention. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد مرة أخرى الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تفعل ذلك.
    At this point the Government has no intention to accede to the Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families. UN لا تنوي الحكومة في هذا الوقت أن تنضم إلى الاتفاقية المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    However, Sweden has not acceded to the Convention since such an accession would require an alteration or amendment of Swedish legislation. UN بيد أن السويد لم تنضم إلى الاتفاقية نظرا ﻷن هذا الانضمام سيتطلب إجراء تغيير أو تعديل في التشريع السويدي.
    The EU appeals to all States that have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN ويتجه الاتحاد بالنداء لجميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، أن تسرع بالانضمام إليها.
    Increase the number of countries acceding to the Convention/Protocol in the region. UN :: زيادة عدد البلدان التي تنضم إلى الاتفاقية/البروتوكول في المنطقة.
    A general appeal was reiterated for all Member States of the United Nations to accede to the Convention and the Protocol. UN ووجُه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    A general appeal was reiterated for all Member States of the United Nations to accede to the Convention and the Protocol. UN ووجﱢه من جديد نداء عام إلى جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة كي تنضم إلى الاتفاقية والبروتوكول.
    We call upon all States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention as soon as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن أن تقوم بذلك في أقرب وقت ممكن.
    The European Union called upon all States which had not done so to ratify or accede to the Convention and its protocols at the earliest possible date. UN ويناشد الاتحاد الأوروبي جميع الدول أن تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية وبروتوكولاتها في أقرب وقت ممكن إذا لم تكن قد فعلت ذلك.
    We join other States in urging those that have not yet done so to accede to the Convention and to the Agreement as soon as possible. UN ونحن نشارك الدول الأخرى في حث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية والاتفاق بعد على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن.
    States that did not accede to the Convention could incorporate into their practice any provisions that they considered acceptable. UN وتستطيع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية أن تدمج في الممارسة أحكام الاتفاقية التي تعتبرها مقبولة.
    Had they been unable to make reservations, those countries might not have acceded to the Convention at all. UN وإذا لم تكن هذه البلدان قادرة على إبداء تحفظات، لربما لم تنضم إلى الاتفاقية مطلقا.
    Though Armenia has not yet acceded to the Convention, we fully support the Convention's objectives to reaffirm our readiness to take measures consistent with its provisions. UN وعلى الرغم من أن أرمينيا لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن، إلا أننا نؤيد أهدافها تأييدا تاما ونؤكد مجددا استعدادنا لاتخاذ تدابير تتفق مع أحكامها.
    States that have not ratified or acceded to the Convention UN الأول - الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية
    Finally, an update on States which had not ratified or acceded to the Convention and States parties whose reports had not yet been submitted had been provided to the Committee. UN وأخيرا، قُدمت إلى اللجنة بيانات مستكملة عن الدول التي لم تصدق أو تنضم إلى الاتفاقية والدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    The Protocol complemented the Ottawa Convention in that it took into account the broad security interests of States, thus providing a practical alternative for States that had not acceded to the Convention for security reasons. UN وقالت إن البروتوكول يكمل اتفاقية أوتاوا من حيث إنه يراعي المصالح الأمنية العريضة للدول، ومن ثم توفير بدائل عملية للدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية لأسباب أمنية.
    The Conference reaffirms that since the Convention is in force, for any State acceding to the Convention the destruction or diversion to peaceful purposes specified in Article II would be completed upon accession to the Convention. UN 4- يؤكد المؤتمر من جديد أنه يتعين، بالنسبة لأي دولة تنضم إلى الاتفاقية بعد بدء سريانها، أن تنجز عملية التدمير أو التحويل إلى الأغراض السلمية حسب ما هو محدد في المادة الثانية.
    We urge the few remaining countries that have not joined the Convention to do so without delay. UN ونحث البلدان القليلة المتبقية التي لم تنضم إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك دون إبطاء.
    That being the case, Turkey could not support the resolution, which also calls upon States to become parties to the Convention and to harmonize their national legislation with its provisions. UN وما دام الأمر كذلك، فلا يمكن لتركيا أن تؤيد هذا القرار، الذي يدعو الدول أيضا إلى أن تنضم إلى الاتفاقية وأن توائم بين تشريعاتها الوطنية وأحكام الاتفاقية.
    All States that have not yet done so should adhere to the Convention, and ratify and adopt the amendment as soon as possible. UN وعلى جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك، وأن تصدق على التعديل وتعتمده في أقرب وقت ممكن.
    More than 156 States have become parties, and we urge those that have not yet done so to join the Convention without delay. UN فقد أصبحت أكثر من 156 دولة أطرافا فيها، ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد، على أن تفعل ذلك بدون أي تأخير.
    The group calls on all States that have not yet done so to adhere to the Convention and adopt the amendment as soon as possible. UN وتدعو المجموعة جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية وتعتمد التعديل بعد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Such a listing may also have implications for countries joining the Convention for this substance, in light of ongoing uses for which no alternatives have been developed. UN ويمكن أن تكون لهذا الإدراج آثار على البلداًن التي تنضم إلى الاتفاقية فيما يتعلق بهذه المادة، على ضوء الاستخدامات الجارية التي لا يتم تطوير بدائل لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more