"تنضم بعد إلى الاتفاقية" - Translation from Arabic to English

    • yet acceded to the Convention
        
    • yet joined the Convention
        
    • yet party to the Convention
        
    • done so to accede to the Convention
        
    • yet parties to the Convention
        
    • yet done so to join the Convention
        
    • already done so
        
    • yet done so to accede
        
    • yet become parties
        
    We call on States that have not yet acceded to the Convention to do so in the near future. UN ونحن ندعو الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في المستقبل القريب.
    To this end, we urge Member States that have not yet acceded to the Convention to do so without delay. UN ولتحقيق هذه الغاية، نحث الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على أن تفعل ذلك من دون تأخير.
    We encourage States that have not yet joined the Convention to follow our lead. UN ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تحذو حذونا.
    On this special occasion, I would like to encourage countries that have not yet joined the Convention and other related international heritage protection instruments to do so at the earliest opportunity. UN وفي هذه المناسبة الخاصة، أود أن أشجع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحماية التراث الثقافي على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة.
    It spared no effort in encouraging States not yet party to the Convention and all its Protocols to accede to them, to share their experiences and to submit compliance reports, which constituted a crucial tool of accountability and confidence-building among States in the unique forum provided by the Convention. UN ولم يدخر بلدها جهداً لتشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وإلى جميع بروتوكولاتها على القيام بذلك، وعلى تبادل الخبرات فيما بينها وتقديم تقارير الامتثال، التي تُعَد أداة مساءلة وبناء ثقة حيوية بين الدول في هذا المحفل الفريد من نوعه الذي تتيحه الاتفاقية.
    The delegation of Peru urges the States that have not yet done so to accede to the Convention. UN ووفد بيرو يحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    On the occasion of the thirtieth anniversary of this significant instrument, in a letter dated 26 January 2012, I addressed an invitation to all Member States which are not yet parties to the Convention to consider becoming parties. UN وبمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين لاعتماد هذا الصك الهــام، وجّهتُ رسالــة مؤرخـــة 26 كانون الثاني/يناير 2012 إلى جميع الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية دعوتها فيها إلى أن تنظر في أن تصبح أطرافا فيها.
    We take this opportunity to underscore the importance of universalizing this crucial instrument, and urge the States that have not yet done so to join the Convention. UN ونغتنم هذه الفرصة لإبراز أهمية تعميم هذه الاتفاقية الحاسمة على الصعيد العالمي، ولحث الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على القيام بذلك.
    In that regard, Mexico will, as a matter of priority, continue urging the six States that have not yet acceded to the Convention to do so promptly. UN وفي هذا الصدد، ستواصل المكسيك، على سبيل الأولوية، حث الدول الست التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية على الانضمام إليها في أسرع وقت.
    90. African States that have not yet acceded to the Convention relating to the Status of Stateless Persons and the Convention on the Reduction of Statelessness should consider accession. UN ٩٠ - وينبغي للدول الأفريقية التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية الخاصة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية واتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية أن تنظر في الانضمام إليهما.
    On the same day, the EU Presidency made a declaration appealing to States which have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي في اليوم نفسه إعلاناً تناشد فيه الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    On the same day, the EU Presidency made a declaration appealing to States which have not yet acceded to the Convention to do so as soon as possible. UN وأصدرت رئاسة الاتحاد الأوروبي في اليوم عينه إعلاناً تناشد فيه الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية القيام بذلك في أسرع وقت ممكن.
    The Group had noted that the reason several countries had not yet acceded to the Convention and its Protocols was the complex structure of the instrument rather than political or legal considerations. UN ولاحظ الفريق أن عدة بلدان لم تنضم بعد إلى الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها بسبب البنية المعقدة لهذا الصك وليس لأسباب سياسية أو قانونية.
    My delegation is convinced that universal adherence is essential to the Convention's full realization and implementation, and we strongly urge those countries which have not yet acceded to the Convention to do so without further delay. UN ووفدي مقتنع بأن الانضمام العالمــي أمر جوهــري للتحقيــق والتنفيــذ الكاملين للاتفاقية، ونهيب بقوة بالبلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تنضم إليها بلا مزيد من التأخير.
    Furthermore, during this session of the First Committee, I will take the opportunity to reach out to those Member States that have not yet joined the Convention. UN علاوة على ذلك، وخلال هذه الدورة للجنة الأولى، فإنني أغتنم هذه الفرصة لمد يدي إلى الدول الأعضاء التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية.
    Let me take this opportunity to express my hope that the countries that have not yet joined the Convention will find it in their interest to do so and become parties to the Convention and all its Protocols, including the important amendment that extended the scope of the Convention to include situations of non-international conflict. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن أملي في أن تجد البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية أن من مصلحتها أن تفعل ذلك، وأن تصبح أطرافا في الاتفاقية وفي جميع بروتوكولاتها، بما في ذلك التعديل الهام الذي يوسّع من نطاق الاتفاقية لكي تضم حالات الصراعات غير الدولية.
    We are grateful to all the sponsors, and we encourage those countries that have not yet joined the Convention but that share its humanitarian objectives to also consider sponsoring and supporting the draft resolution. UN ونحن ممتنون لجميع الدول المقدمة، ونشجع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية ولكنها تشاطر اهدافها الإنسانية على أن تنظر أيضا في تقديم وتأييد مشروع القرار.
    The Working Group strongly recommends to those countries that have signed but not yet ratified the Convention to do so as soon as possible, and to those countries which are not yet party to the Convention to consider acceding to it. UN ويوصي الفريق بشدة البلدان التي وقَّعت على الاتفاقية، دون التصديق عليها، أن تصدِّق عليها في أقرب وقت ممكن، والبلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية بأن تنظر في الانضمام إليها.
    I would like to take this opportunity to once again appeal to the States that have not yet done so to accede to the Convention. UN وأودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأناشد مجدداً الدول التي لمّا تنضم بعد إلى الاتفاقية أن تفعل ذلك.
    Noting that the Convention needed to be universal and that no State could afford to be a mere observer when it came to protecting life on earth, he called on those States that had not yet done so to join the Convention. UN وإذ أشار إلى ضرورة أن تصبح الاتفاقية اتفاقيةً عالميةً وقال إنه لا تستطيع أية دولة أن تكون مجرد مراقب عندما يتعلق الأمر بحماية الحياة على وجه الأرض، دعا الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى الانضمام.
    We join the distinguished representative of Kenya in encouraging those States that have not already done so to accede to the Convention as soon as possible in order to achieve the universality of this Convention. UN وعليه فنحن نضم صوتنا إلى صوت السيد ممثل كينيا لنشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية بأن تفعل ذلك في أقرب الآجال تحقيقاً لعالميتها المنشودة.
    He therefore congratulated the 95 States that had consented to be bound by amended Protocol II and called on all countries that had not yet become parties to do so as soon as possible. UN وبناءً على ذلك فإنه يهنئ الدول الخمس والتسعين التي وافقت على التقيّد بالبروتوكول الثاني ودعا جميع البلدان التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية إلى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more