"تنطوي على تمييز" - Translation from Arabic to English

    • discriminate
        
    • discriminatory
        
    • discriminated
        
    • discriminates
        
    • involve discrimination
        
    • involving discrimination
        
    • of discrimination
        
    • discriminating
        
    • non-discriminatory
        
    • imply discrimination
        
    • involved discrimination
        
    Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير البرامج والتدابير المتخذة لمعالجة هذه العقبات التي تنطوي على تمييز ضد الفتيات.
    Mechanism for follow-up instruments regarding the elimination of laws that directly or indirectly discriminate against women UN آلية أدوات المتابعة فيما يتعلق بإلغاء القوانين التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة
    There is a need to reform existing laws which discriminate against indigenous land tenure systems and livelihoods. UN وثمة حاجة لإصلاح القوانين القائمة التي تنطوي على تمييز ضد أنظمة حيازة الأراضي للشعوب الأصلية وأساليب معيشتها.
    The Ministry of National Education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. UN وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان.
    According to the Law Commission of Pakistan, 120 laws are discriminatory on the basis of gender, sex and religion. UN وتقول لجنة القوانين في باكستان إن هناك 120 قانونا تنطوي على تمييز على أساس الجنسانية والنوع والدين.
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    However, it emphasises the point that these practices should not discriminate on the basis of sex. UN غير أنه يؤكد على أن هذه الممارسات ينبغي ألا تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Employment practices which discriminate against women must end. UN ويجب إنهاء ممارسات التوظيف التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    (i) The repeal of all legislative and other measures which discriminate against women; UN `١` إلغاء كافة التدابير التشريعية وغير التشريعية التي تنطوي على تمييز ضد المرأة؛
    Unjustly supplying or accepting a commodity or service at prices which discriminate between regions or between the other parties. UN قيام الشركة، بشكل مجحف، بتوريد أو قبول سلعة أو خدمة بأسعار تنطوي على تمييز بين المناطق أو بين اﻷطراف اﻷخرى.
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    Mandate of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN ولاية المقرر الخاص المعني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    Advisability of the appointment of a special rapporteur on laws that discriminate against women UN مدى استصواب تعيين مقرر خاص معني بالقوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    In that regard it would be important to strengthen the internal system of justice to guard against discriminatory decisions. UN وأشارت إلى أن من الأهمية في هذا الصدد تعزيز نظام العدالة الداخلية للتحرز من القرارات التي تنطوي على تمييز.
    This law and relevant legal acts regulate the application of social protection measures that are not discriminatory with regard to women. UN وينظم هذا القانون واﻷعمال القانونية ذات الصلة تطبيق تدابير الحماية الاجتماعية التي لا تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Thus, it would have set in place a system for challenging racially discriminatory sentences. UN وهكذا، فإنه كان سيضع نظاما للطعن في اﻷحكام التي تنطوي على تمييز عرقي.
    Thus, a rule which clearly discriminated against women was amended. UN وبذلك تم تعديل قاعدة تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Reforms are also required in the law on succession, matrimonial regimes and gifts; these are still governed by custom, which discriminates against women. UN ويستند قانون الميراث ونظم الزواج وتقديم الهبات إلى أعراف تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    With regard to allegations that provisions of the legislation of the State of Kuwait involve discrimination against women, namely, that the testimony of one man is equivalent to that of two women, and that marriage between Muslim women and non-Muslim men is prohibited, the Kuwaiti authorities wish to state that these precepts are based on the provisions of the noble Islamic Sharia, which is one of the main sources of legislation. UN أما فيما يخص الادعاءات بأن أحكام تشريع دولة الكويت تنطوي على تمييز ضد المرأة، يتمثل في اعتبار شهادة الرجل مساوية لشهادة امرأتين وحظر زواج المسلمة بغير المسلم، فتود السلطات الكويتية أن تبين أن هذه التعاليم تستند إلى أحكام الشريعة الإسلامية الشريفة التي تمثل واحداً من المصادر الأساسية للتشريع.
    In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. UN والواقع أن السياسة تنفذ على الوجه الصحيح ولم تحدث أي انتهاكات تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Such measures should also be directed towards preventing acts of discrimination. UN كما ينبغي لهذه التدابير أن تكون موجَّهة إلى منع الأفعال التي تنطوي على تمييز.
    It was the crucible for establishing a platform that worked closely with a parliamentary commission for the amendment of laws discriminating against women. UN وكان ذلك منطلقا لإنشاء قاعدة تعمل بالتضامن الوثيق مع لجنة برلمانية لإصلاح القوانين التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Gathering of religious data should be undertaken in a non-discriminatory and non-stigmatizing manner. UN وينبغي أن تُجمع البيانات الدينية بطريقة لا تنطوي على تمييز أو وصم.
    We seek a balanced council with functions that would not imply discrimination for any of the States parties. UN إننا نسعى إلى تشكيل مجلس متزن تناط به وظائف لا تنطوي على تمييز بالنسبة ﻷي من الدول اﻷطراف.
    On section 15, the court stated that it had not been proven that the policy involved discrimination on the basis of ground covered by section 15. UN وبالنسبة للمادة ١٥، ذكرت المحكمة أنه لم يثبت أن السياسة تنطوي على تمييز يقوم على اﻷسس التي تغطيها المادة ١٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more