"تنظر فيما اذا كان" - Translation from Arabic to English

    • shall consider whether
        
    • consider whether to
        
    • consider whether the
        
    • consider whether it would
        
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة باقامة منظمات اﻷعمال وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك الكيانات لتيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة بانشاء المؤسسات التجارية ، وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك المؤسسات لتيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN ورأى بعض الوفود أن اللجنة المخصصة يلزم أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    If so, the Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the sample digest presented below, including the style of presentation and the level of detail, is appropriate. UN ولعل اللجنة تود، في هذه الحالة، أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في إعداد المختارات النموذجية الواردة أدناه، بما في ذلك أسلوب العرض ومستوى التفصيل، نهجا ملائما.
    The Commission may wish to consider whether the approach taken in preparing the draft digest, including the style of presentation and the content, is appropriate. UN ولعل اللجنة تود أن تنظر فيما اذا كان النهج المتبع في تحضير مشروع الخلاصة مناسبا، بما في ذلك أسلوب العرض والمضمون.
    Without prejudice to the final formulation of those provisions, the Ad Hoc Committee may wish to consider whether it would be appropriate to direct the Secretariat to insert in each of the draft Protocols final provisions that would be identical to those of the draft Convention. UN ودون مساس بالصياغة النهائية لتلك اﻷحكام، ربما تود اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان من المناسب الايعاز الى اﻷمانة بأن تدرج في كل من مشاريع البروتوكولات أحكاما ختامية تكون مطابقة لتلك الواردة في مشروع الاتفاقية.
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة بانشاء المؤسسات التجارية ، وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك المؤسسات في تيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة بانشاء المؤسسات التجارية ، وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك المؤسسات في تيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    2. States Parties shall examine their domestic regimes relating to the establishment of business organizations and shall consider whether additional measures are required to prevent the use of such entities to facilitate money-laundering activities. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تفحص نظمها الداخلية المتعلقة بانشاء المؤسسات التجارية ، وأن تنظر فيما اذا كان يلزم اتخاذ تدابير اضافية لمنع استخدام تلك المؤسسات في تيسير أنشطة غسل اﻷموال .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    Some delegations were of the view that the Ad Hoc Committee would need to consider whether to link the offences covered by this Protocol with organized crime and, if so, how. Purposes UN وقد رأى بعض الوفود أنه يتعين على اللجنة المخصصة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي الربط بين الجرائم المشمولة بهذا البروتوكول والجريمة المنظمة ، وفي كيفية الربط بينها ان كان اﻷمر كذلك .
    The Commission may wish to consider whether the Secretariat, in consultation with national correspondents and experts from the different regions, should prepare a complete digest of cases reported on the various articles of the Model Law. UN وربما تود اللجنة أن تنظر فيما اذا كان ينبغي للأمانة أن تعد، بالتشاور مع مراسلين وطنيين وخبراء من مختلف المناطق، نبذة كاملة لما أُبلغ عنه من قضايا تتعلق بمختلف مواد القانون النموذجي.
    45. As regards paragraph 4, the Commission is invited to consider whether the court should be directed to the order in which fines or confiscated property should be paid out. UN ٤٥ - وفيما يتعلق بالفقرة ٤، دعيت اللجنة الى أن تنظر فيما اذا كان يتعين اﻹيعاز الى هيئة القضاء بأن تأمر بدفع غرامات أو عودة الممتلكات المصادرة.
    34. At the suggestion of the Secretary-General (ibid., para. 41), the General Committee recommends to the General Assembly that it consider whether the rationalization of its meetings between January and August is possible to allow advance planning for delegations and the Secretariat. UN ٣٤ - وبناء على اقتراح اﻷمين العام )المرجع نفسه، الفقرة ٤١(، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن تنظر فيما اذا كان يمكن ترشيد اجتماعاتها المعقودة بين شهري كانون الثاني/يناير وآب/أغسطس من كل سنة لتمكين الوفود واﻷمانة العامة من اجراء تخطيط مسبق.
    If the Commission decides to retain article 4, paragraph 4, it may wish to consider whether it would be consistent with the policy underlying that provision to also allow States to apply the draft Convention to practices to which it is not intended to apply ( " opt-in " by declaration by States). UN واذا قررت اللجنة استبقاء المادة 4، الفقرة 4، فربما تود أن تنظر فيما اذا كان السماح للدول أيضا بتطبيق مشروع الاتفاقية على ممارسات لم يقصد به أن ينطبق عليها (اختيار الالتزام بمقتضى اعلان) أمرا يتسق مع النهج الذي يستند اليه ذلك الحكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more