"تنظر في أية" - Translation from Arabic to English

    • consider any
        
    • considering any
        
    • considered any
        
    In accordance with article 121, subsection 23, of the Constitution, investigative committees may consider any matter entrusted to them by the Assembly and must submit the corresponding report within the required time limit. UN ويجوز للجان التحقيق، بموجب الفقرة الفرعية 23 من المادة 121 من الدستور، أن تنظر في أية مسألة تكلفها بها الجمعية ويجب عليها أن تقدم التقرير المتعلق بها في الموعد المطلوب.
    Art. 5.2: The Committee shall not consider any communication from an individual unless it has ascertained that: UN المادة ٥-٢: لا يجوز للجنة أن تنظر في أية رسالة من أي فرد إلا بعد التأكد مما يلي:
    The Committee shall not consider any communication from a petitioner unless it has ascertained that the petitioner has exhausted all available domestic remedies. UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أية رسالة من الملتمس إلا بعــد الاستيثــاق مــن كونه قد استنفد جميع طرق الرجوع المحلية المتاحة.
    The Committee shall not consider any communication from a petitioner unless it has ascertained that ... UN ولا يجوز للجنة أن تنظر في أية رسالة من الملتمس إلا بعد الاستيثاق من ...
    31. Mr. Flinterman asked whether the Government was developing policies to increase the numbers of girls at the secondary and tertiary levels of education, or considering any temporary special measures in accordance with article 4 of the Convention. UN 31 - السيد فلينترمان: سأل عما إذا كانت الحكومة في صدد وضع سياسات لزيادة عدد البنات في مرحلتي التعليم الثانوية والثالثة، أو هي تنظر في أية إجراءات خاصة مؤقتة وفقا للمادة 4 من الاتفاقية.
    The compliance body should consider any information forwarded to it. UN 254- ينبغي للهيئة المعنية بالامتثال أن تنظر في أية معلومات تحال إليها.
    Action: The SBSTA may wish to consider any new information on this topic. UN 54- الإجراءات: قد تود الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في أية معلومات جديدة حول هذا الموضوع.
    The Executive Director would be pleased to consider any points raised by the INCD at its ninth session regarding possible adjustments or clarifications to the arrangements outlined in this offer and to submit additional information to the tenth session of the Committee. UN وسوف يسعد المديرة التنفيذية أن تنظر في أية نقاط تثيرها لجنة التفاوض الحكومية الدولية في دورتها التاسعة فيما يتعلق بأية تعديلات أو توضيحات ممكنة للترتيبات المبينة في هذا العرض، وأن تقدم معلومات إضافية إلى الدورة العاشرة للجنة.
    It requested the Advisory Committee, in the context of its forthcoming report on UN Women, to consider any structural challenges that might arise in that regard. UN وطلبت المجموعة من اللجنة الاستشارية، في سياق تقريرها المقبل عن جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، أن تنظر في أية تحديات هيكلية قد تنشأ في ذلك الصدد.
    It may wish to consider any offers to host COP 16 and invite interested Parties to present offers as soon as possible. UN وقد تود أن تنظر في أية عروض تتعلق باستضافة الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف وأن تدعو الأطراف المهتمة بالأمر إلى التقدم بعروض في أقرب وقت ممكن.
    The Parties are expected to consider any further steps that they wish to propose based on the outcomes of that workshop and the Technology and Economic Assessment Panel's final report on this issue. UN ويُنتظر من الأطراف أن تنظر في أية خطوات أخرى قد تودّ اقتراحها على أساس نتائج حلقة العمل ونتائج التقرير النهائي لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي بشأن هذه المسألة.
    Action: The SBI may wish to consider inviting interested Parties to present offers to host COP 13 and consider any offers already made. UN 50- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تنظر في دعوة الأطراف المهتمة بالأمر إلى تقديم عروض لاستضافة الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف وأن تنظر في أية عروض يكون قد تم تقديمها بالفعل.
    It may wish to consider any offers to host future sessions of the COP and the CMP and to invite interested Parties to present offers as soon as possible. UN وقد تود أن تنظر في أية عروض لاستضافة الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ولمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأن تدعو الأطراف المهتمة بالأمر إلى التقدم بعروض في أقرب وقت ممكن.
    The SBI may also wish to consider any offers to host future sessions of the COP and the CMP and invite interested Parties to present offers as soon as possible. UN وربما تود أيضا أن تنظر في أية عروض لاستضافة الدورات المقبلة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وأن تدعو الأطراف المهتمة بالأمر إلى التقدم بعروض في أقرب وقت ممكن.
    (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN )ب( أن تنظر في أية معلومات توجه الدول انتباهها إليها بشأن انتهاكات للحظر، وأن تقدم في ذلك السياق توصيات إلى المجلس بشأن سبل زيادة فعالية الحظر؛
    " (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN " )ب( أن تنظر في أية معلومات تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات الحظر، وأن تقدم في هذا السياق توصيات إلى المجلس عن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية الحظر؛
    (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN )ب( أن تنظر في أية معلومات تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات الحظر، وأن تقدم في هذا السياق توصيات الى المجلس عن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية الحظر؛
    (b) To consider any information brought to its attention by States concerning violations of the embargo, and in that context to make recommendations to the Council on ways of increasing the effectiveness of the embargo; UN )ب( أن تنظر في أية معلومات تعرضها عليها الدول بشأن انتهاكات الحظر، وأن تقدم في هذا السياق توصيات الى المجلس عن الطرق الكفيلة بزيادة فعالية الحظر؛
    9.1 Before considering any complaint contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 9-1 يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قبل أن تنظر في أية ادعاءات واردة في بلاغ ما، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    9.1 Before considering any complaint contained in a communication, the Committee must decide whether or not it is admissible under article 22 of the Convention. UN 9-1 يتعين على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان، قبل أن تنظر في أية ادعاءات واردة في بلاغ ما، أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أم غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    The volatility of the assets of the Fund should be borne in mind by the General Assembly when it considered any changes to pension benefits. UN وقال إن على الجمعية العامة أن تضع في اعتبارها تقلب أصول الصندوق عندما تنظر في أية تغييرات لاستحقاقات المعاشات التقاعدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more