"تنظر في اتخاذ تدابير" - Translation from Arabic to English

    • consider measures
        
    • consider taking measures
        
    • is considering measures
        
    There is a need for government to consider measures to assist SMEs to invest in themselves, particularly in appropriate technology and R & D. UN وينبغي للحكومة أن تنظر في اتخاذ تدابير لمساعدة المشاريع الصغيرة والمتوسطة على الاستثمار الذاتي، ولا سيما في التكنولوجيا المناسبة وأنشطة البحث والتطوير.
    However, through this decision, the Parties caution Namibia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to return to compliance in a timely manner, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures. UN إلا أن الأطراف مع ذلك تنبه ناميبيا، من خلال هذا المقرر، وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية بالتدابير، بأنه إذا لم تتمكن من العودة إلى الامتثال في الوقت المناسب، فإن الأطراف سوف تنظر في اتخاذ تدابير تتوافق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير.
    States should consider measures such as, where appropriate, making legal assistance, including legal aid, available to complainants seeking a legal remedy. UN وينبغي للدول أن تنظر في اتخاذ تدابير منها، عند الاقتضاء، تقديم المساعدة القانونية، بما فيها المعونة القانونية، إلى المشتكين الساعين إلى الانتصاف بالطرق القانونية.
    Such Parties shall consider taking measures, among others: UN وعلى هذه الأطراف أن تنظر في اتخاذ تدابير أخرى من أجل:
    It urges States and other entities that have not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ويحث الدول وسائر الكيانات التي لم تفعل ذلك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق.
    In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها.
    The Commission should also consider measures to improve international cooperation in precursor control to counter illicit drug manufacture. UN كما ينبغي للجنة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتحسين التعاون الدولي على مراقبة السلائف لمواجهة صنع المخدرات على نحو غير مشروع.
    Others suggested that developed country Parties should consider measures to reduce the cost of alternatives in the refrigeration sector and to ban the export of new and used equipment that used CFCs. UN واقترح آخرون بأنه ينبغي للبلدان الأطراف المتقدمة أن تنظر في اتخاذ تدابير من شأنها خفضه تكاليف المواد البديلة في قطاع التبريد وحظر تصدير المعدات الجديدة والمستعملة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Through the present decision, however, the Parties caution the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN ومن خلال هذا المقرر فإن الأطراف تحذر الجماهيرية العربية الليبية، وبموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية، من أنه في حالة عجزها عن البقاء في حالة امتثال، فإن الأطراف سوف تنظر في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية.
    Through the present decision, however, the Parties caution the Libyan Arab Jamahiriya, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN ومن خلال هذا المقرر فإن الأطراف تحذر الجماهيرية العربية الليبية، وبموجب البند باء من قائمة التدابير الإشارية، من أنه في حالة عجزها عن البقاء في حالة امتثال، فإن الأطراف سوف تنظر في اتخاذ تدابير تتفق مع البند جيم من قائمة التدابير الإشارية.
    Through the present decision, however, the Parties caution Armenia, in accordance with item B of the indicative list of measures, that, in the event that it fails to remain in compliance, the Parties will consider measures consistent with item C of the indicative list of measures. UN ومع ذلك، ومن خلال هذا المقرر، تحذر الأطراف أرمينيا، أنه طبقاً للبند باء من قائمة التدابير الإرشادية، أنه في حالة عدم استمرارها في الامتثال، فإن الأطراف سوف تنظر في اتخاذ تدابير تتمشى مع البند جيم من قائمة التدابير الإرشادية.
    4. Calls upon Member States, consistent with their national and international obligations, and invites relevant international organizations to consider measures to facilitate access to and positioning in international markets for alternative development products; UN 4- يهيب بالدول الأعضاء، وفقا لالتزاماتها الوطنية والدولية، والمنظمات الدولية ذات الصلة أن تنظر في اتخاذ تدابير لتيسير وصول منتجات التنمية البديلة إلى الأسواق الدولية واحتلال موقع فيها؛
    States parties are to consider measures to supervise employment agencies to prevent trafficking in women under the guise of recruitment, and shall focus preventive and development efforts on areas that are known to be a source of trafficking. UN ويتعين على الدول اﻷطراف أن تنظر في اتخاذ تدابير للاشراف على وكالات التوظيف لمنع الاتجار غير المشروع بالنساء بذريعة العمل، وعليها أن تركز على الجهود الوقائية واﻹنمائية في المجالات التي يعرف بأنها تشكل مصدرا للاتجار غير المشروع.
    However, through this decision, the Parties caution Belize, in accordance with item B of the indicative list of measures, that in the event that the country fails to return to compliance in a timely manner, the Parties shall consider measures, consistent with item C of the indicative list of measures. UN على أن الأطراف تنبه بليز، من خلال هذا المقرر، وفقاً للبند باء من القائمة الإرشادية للتدابير، أنه إذا لم تتمكن من العودة إلى الامتثال في الوقت المناسب، سوف تنظر في اتخاذ تدابير تتوافق مع البند جيم من القائمة الإرشادية بالتدابير.
    For example, they could consider measures to ensure synergy among national actions with regard to chemicals and wastes management designed for the implementation of the convention concerning mercury and other relevant international instruments. UN فعلى سبيل المثال، يمكن أن تنظر في اتخاذ تدابير لضمان التآزر بين الإجراءات الوطنية المتعلقة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات والرامية إلى تنفيذ الاتفاقية المتعلقة بالزئبق وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    The State party should consider taking measures to restrict the application of the death penalty and should adopt procedural reforms which include the possibility of measures of pardon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اتخاذ تدابير لتقييد تطبيق عقوبة الإعدام وينبغي لها أن تعتمد إصلاحات إجرائية تشمل إمكانية تطبيق تدابير العفو.
    The State party should consider taking measures to restrict the application of the death penalty and should adopt procedural reforms which include the possibility of measures of pardon. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في اتخاذ تدابير لتقييد تطبيق عقوبة الإعدام وينبغي لها أن تعتمد إصلاحات إجرائية تشمل إمكانية تطبيق تدابير العفو.
    It also called upon States and other entities and regional and subregional fishery management organizations and arrangements that had not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN ودعت الجمعية العامة أيضا الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك إلى أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    It also called upon States and other entities and regional and subregional fishery management organizations and arrangements that had not done so to consider taking measures to implement the provisions of the Agreement. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا إلى الدول وسائر الكيانات والمنظمات والترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية المعنية بإدارة مصائد اﻷسماك أن تنظر في اتخاذ تدابير لتنفيذ أحكام الاتفاق إن لم تكن قد قامت بذلك بعد.
    In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها.
    In addition, the Commission is considering measures to promote the practice of selective demolition in order to segregate the hazardous waste present in construction materials and ensure their safe disposal. UN يضاف إلى ذلك أن اللجنة تنظر في اتخاذ تدابير لتعزيز ممارسة الهدم الانتقائي من أجل التفريق بين النفايات الخطرة الموجودة في مواد البناء وضمان التخلص الآمن منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more