"تنظيمات إجرامية" - Translation from Arabic to English

    • criminal organizations
        
    Conflicts and instability in many regions have been intimately associated with the growth of powerful criminal organizations. UN وقد سبق أن كان نمو تنظيمات إجرامية قوية وثيق الصلة بالصراعات وعدم الاستقرار في مناطق كثيرة.
    As more flexible and resourceful criminal organizations emerge, UNODC helps States respond by facilitating international cooperation and mutual legal assistance and by providing law enforcement training and technical assistance to enable States to protect vulnerable witnesses. UN وبسبب ظهور تنظيمات إجرامية أكثر مرونة وأكثر براعة، يساعد المكتب الدول على الرد، وذلك بتيسير التعاون الدولي وتبادل المساعدة القانونية وبتوفير التدريب على إنفاذ القوانين وبتقديم المساعدة القانونية من أجل تمكين الدول من حماية الشهود المعرضين للتأذي.
    It made two presentations to a meeting organized by the Spanish National Criminal Intelligence Service and Europol on approaches to combating drug trafficking by Latin American criminal organizations. UN وقدم عرضين في اجتماع نظمته اﻹدارة الوطنية اﻷسبانية للاستخبارات الجنائية واليوروبول حول النهوج المتبعة إزاء محاربة الاتجار بالمخدرات من قِبل تنظيمات إجرامية في أمريكا اللاتينية .
    - The establishment of illegal military units, criminal gangs (criminal organizations) or organized criminal groups for the perpetration of terrorist acts, as well as participation in such acts; UN - إنشاء وحدات عسكرية غير قانونية أو عصابات إجرامية (تنظيمات إجرامية) أو جماعات إجرامية منظمة لارتكاب أعمال إرهابية، إلى جانب المشاركة في ارتكاب هذه الأعمال؛
    However, in cases where it is established that terrorist assets are linked to the activities of criminal organizations, SICCFIN may already seek information from professionals who are subject to the obligations set out in the Act and communicate the information obtained to their counterpart departments. UN بيد أن هذا الجهاز يستطيع بالفعل، عندما يثبت أن الأموال العائدة للإرهابيين لها صلة بأنشطة تنظيمات إجرامية أن يستعلم لدى المختصين الملزمين بالواجبات المنصوص عنها في القانون السالف الذكر وأن يحيل المعلومات التي يحصل عليها إلى الأجهزة المماثلة.
    According to United States authorities,20 high levels of MDMA manufacture by criminal organizations based in Canada and increased MDMA trafficking by Mexican criminal organizations, have increased the availability of MDMA in the United States. UN فوفقا لسلطات الولايات المتحدة،(20) أدى انخراط تنظيمات إجرامية في كندا في صنع المديم على نطاق كبير وتزايد اتجار التنظيمات الإجرامية المكسيكية بالمديم إلى زيادة توافره في الولايات المتحدة.
    41. The Special Rapporteur is particularly concerned about the situation of unaccompanied and undocumented children on the move and the greater vulnerabilities and risks that they may face, including, but not limited to, discrimination, sexual and other forms of violence, and being coerced into begging, drug dealing or prostitution by criminals or criminal organizations. UN 41 - ويشعر المقرر الخاص بالقلق الشديد إزاء حالة الأطفال المتنقلين عبر الحدود غير مصحوبين وغير موثقين وكونهم أكثر عرضة من غيرهم لمخاطر الهجرة التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، التمييز والعنف الجنسي وغيره من أشكال العنف وإرغامهم من طرف مجرمين أو تنظيمات إجرامية على التسول أو الاتجار بالمخدرات أو الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more