These groups are found mainly in Muslim extremists and they are organizations that are operating on behalf of international terrorist organizations | UN | ويوجد معظم هذه الجماعات في صفوف المتطرفين من المسلمين ومنظماتهم التي تعمل لحساب تنظيمات إرهابية دولية؛ |
Measures to bar persons belonging to terrorist organizations from entering the territory of Tajikistan were already in place but were made significantly tougher following the commencement of the counter-terrorist operation in the Islamic State of Afghanistan. | UN | وقد كانت هناك تدابير قائمة أصلا لمنع الأشخاص المنتمين إلى تنظيمات إرهابية من دخول أراضي طاجيكستان، ولكن هذه التدابير شددت بشكل كبير إثر الشروع في عمليات مكافحة الإرهاب في دولة أفغانستان الإسلامية. |
There is great concern that many of the weapons may have been smuggled out of the country and may have fallen into the hands of terrorist organizations. | UN | وهناك قلق شديد من أن العديد من هذه الأسلحة قد تم تهريبها خارج البلد وأن تنظيمات إرهابية قد حصلت عليها. |
These military seizures appear to suggest that terrorist organizations may have been acquiring arms, weapons and explosives from Libyan military stockpiles. | UN | ويبدو أن هذه المضبوطات العسكرية تشير إلى أن احتمال حصول تنظيمات إرهابية على أسلحة ومتفجرات من المخزونات العسكرية الليبية. |
the movement of funds linked to persons who engage in terrorism or are members of a terrorist organization. | UN | `2 ' نقل الأموال المتصلة بالأشخاص الضالعين في أنشطة إرهابية أو الأعضاء في تنظيمات إرهابية. |
On 22 October 2010, Spain extradited a person to Morocco in relation to a case of recruitment and funding for terrorist organizations. | UN | وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2010، سلمت إسبانيا شخصا إلى المغرب فيما يتعلق بدعوى تجنيد وتمويل لصالح تنظيمات إرهابية. |
:: Denying visas to Al-Qaida/Taliban members and their network, since the movements of those groups may facilitate them to get supporters to transfer information and fund transfers for other terrorist organizations around the word | UN | رفض منح التأشيرات لعناصر القاعدة والطالبان وكل من يدور في فلكهما، لأن تحركات تلك العناصر من شأنها أن تسهل لهم كسب المؤيدين ونقل المعلومات وتحويل الأموال إلى تنظيمات إرهابية أخرى في أنحاء العالم؛ |
33. Mr. Powell said: " But what I want to bring to your attention today is the potentially much more sinister nexus between Iraq and the Al Qaeda terrorist network, a nexus that combines classic terrorist organizations and modern methods of murder. | UN | 33 - وذكر السيد باول " لكن ما أود أن ألفت انتباهكم إليه هذا اليوم هو الصلة، التي يحتمل أن تكون شريرة أكثر، بين العراق وشبكة القاعدة الإرهابية؛ وهي صلة تجمع تنظيمات إرهابية كلاسيكية وأساليب قتل عصرية. |
Section 8 Prevention of Terrorism Act 2001 applies to persons, including individuals, lawyers and other intermediaries who become aware that they are holding or have possession of funds belonging to terrorist or terrorist organizations. | UN | وينطبق البند 8 من قانون منع الإرهاب لعام 2001 على الأشخاص بمن فيهم الأفراد العاديين والمحاميين والوسطاء الآخرين الذين يكتشفون أن بحوزتهم أو تحت تصرفهم أموال تعود إلى إرهابيين أو تنظيمات إرهابية. |
In this connection, the judicial authorities, in coordination with the security authorities, learned of the involvement of a group of Tunisians in fundamentalist terrorist organizations operating abroad and aimed at committing attacks both within Tunisian territory and outside it. | UN | وفي هذا الصدد، بلغ إلى المصالح العدلية بالتنسيق مع المصالح الأمنية تورط مجموعة من التونسيين في تنظيمات إرهابية أصولية تعمل بالخارج بهدف القيام باعتداءات داخل التراب التونسي وخارجه. |
Recently there have been reports of terrorist organizations circulating pamphlets with instructions on how to construct a bomb from common household materials and how to infiltrate Israeli security and set it off amidst a crowd of civilians. | UN | وأفادت مؤخرا بعض التقارير بأن تنظيمات إرهابية تقوم بتوزيع كتيبات تتضمن تعليمات عن كيفية تصنيع قنبلة من مواد منزلية عادية وعن كيفية اختراق الأمن الإسرائيلي وتفجير القنبلة وسط جموع المدنيين. |
The Nagorno-Karabakh region and seven surrounding districts now have become zones of operation for different international terrorist organizations. | UN | فقد أصبح إقليم ناغورنو- كاراباخ وسبع مناطق محيطة به مراكز لعمليات تنظيمات إرهابية دولية مختلفة. |
The more citizens are stakeholders in the process, the less likely it is that some of them will form terrorist organizations or engage in criminal activities. | UN | فكلما ازداد إحساس المواطنين بأنهم أصحاب مصلحة في العملية، أصبح احتمال أن يقوم بعضهم بتشكيل تنظيمات إرهابية أو أن يشاركوا في أنشطة إجرامية أقل. |
Our actions helped to neutralize the activity of international terrorist organizations under the control of Al-Qaida, such as the Zhamaat of Mojaheddin of Central Asia, the Eastern Turkestan Islamic Movement and the extremist religious party Hisb-ut-Tahrir, which is prohibited in Kazakhstan. | UN | ومَكَّنت الإجراءات التي اتخذناها من تحييد نشاط تنظيمات إرهابية دولية تخضع لسيطرة تنظيم القاعدة، مثل " جماعة مجاهدي وسط آسيا " ، والحركة الإسلامية لتركستان الشرقية، والحزب الديني المتطرف " حزب التحرير " ، المحظور في كازاخستان. |
- They have financed terrorists or terrorist groups (terrorist organizations); | UN | - موَّلوا إرهابيين أو جماعات إرهابية (تنظيمات إرهابية)؛ |
According to the authorities responsible for the murder investigation, the clues led to centres of terrorist organizations in the service of the official authorities of Armenia and their protégés in Nagorny Karabakh. | UN | ومن التحقيق الذي أجرته الهيئات المختصة، تبين أن خيط الجريمة ينتهي عند مراكز تنظيمات إرهابية تخدم السلطات الرسمية اﻷرمنية وصنائعها في ناغورنو - كاراباخ. |
If the new United States Administration really wants to show its commitment to combating terrorism, it should take a firm stand, without double standards, against terrorist organizations and individuals that, like Luis Posada Carriles and Santiago Álvarez Fernández-Magriña, have been attacking Cuba all this time from United States territory. | UN | وإذا كانت الإدارة الجديدة في الولايات المتحدة تريد بصدق أن تثبت التزامها بمكافحة الإرهاب، فإن لديها الآن الفرصة لاتخاذ إجراءات حازمة، بعيدا عن الكيل بمكيالين، ضد مختلف الجهات، من تنظيمات إرهابية وأفراد من قبيل لويس بوسادا كاريليس، التي تهاجم كوبا لسنوات عديدة من داخل أراضي الولايات المتحدة. |
However, should any information relating to Al-Qaida members is found in the future, it can be dealt with under the existing national laws which prevents any terrorist organizations to use the territory of Bangladesh for recruitment/training or operations relating to international terrorist activities. | UN | بيد أنه إذا توفرت أي معلومات تتعلق بأعضاء تنظيم القاعدة في المستقبل، فإنه سيتم التعامل معها بموجب القوانين الوطنية السارية التي تنص على منع أي تنظيمات إرهابية من استخدام أراضي بنغلاديش لأغراض التجنيد/التدريب والعمليات المتعلقة بأنشطة الإرهاب الدولي. |
Section 22 (2) focuses on funds belonging to entities designated as terrorist organizations by the United Nations Security Council. | UN | وتتركز المادة 22 (2) على الأموال التي تخص الكيانات التي يقرر مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة اعتبارها تنظيمات إرهابية. |
Long prison sentences were imposed in all cases on the basis of alleged membership and/or support to a terrorist organization. | UN | وفُرضت عقوبات بالسجن الطويل الأمد في جميع الحالات استنادا إلى ادعاءات بالانتماء إلى تنظيم إرهابي أو بدعم تنظيمات إرهابية. |
53. Germany indicated that a new section 129b had been added to its Penal Code (StGB). The new section provides for the prosecution in Germany of persons participating in or supporting a terrorist organization acting outside of Germany. | UN | 53 - وأفادت ألمانيا بإضافة جزء جديد هو الجزء 129 ب إلى قانون العقوبات الألماني (StGB)، ويقضي الجزء الجديد بأن يُحاكم في ألمانيا الأشخاص المشاركون في تنظيمات إرهابية تعمل خارج ألمانيا أو الذين يقدمون لها الدعم. |
terrorist groups can be understood as criminal organizations with a political or ideological objective and the readiness to use violence to achieve it. | UN | ويمكن فهم الجماعات الإرهابية على أنها تنظيمات إرهابية ذات أهداف سياسية أو ايديولوجية، وأنها مستعدة لاستخدام الجريمة لانجازها. |