"تنظيمات المجتمع المدني" - Translation from Arabic to English

    • civil society groups
        
    • of civil society organizations
        
    • civil society and
        
    • organization of civil society
        
    From the beginning of the WCAR preparations, Global Rights sought to ensure the involvement of civil society groups in the WCAR. UN ومنذ بداية الأعمال التحضيرية للمؤتمر، سعت رابطة الحقوق العالمية إلى إشراك تنظيمات المجتمع المدني في المؤتمر.
    civil society groups underscored fears that the international military drawdown could adversely affect gains made by Afghan women during the past decade. UN وشددت تنظيمات المجتمع المدني على مخاوفها من أن التخفيض التدريجي للوجود العسكري الدولي يمكن أن يؤثر تأثيرا ضارا على المكاسب التي حققتها المرأة الأفغانية خلال العقد الماضي.
    Meanwhile, civil society groups also intensified their activities. They adopted a code of conduct to govern their activities during the electoral period and created a mechanism for monitoring the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وفي تلك الأثناء، كثفت تنظيمات المجتمع المدني أيضا أنشطتها، حيث اعتمدت مدونة قواعد سلوك لتنظيم أنشطتها خلال الفترة الانتخابية وأحدثت آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    Representatives of civil society organizations were invited to participate in the consultations. UN ودعا ممثلو تنظيمات المجتمع المدني للمشاركة في هذه المشاورات.
    III. ENHANCING ENGAGEMENT of civil society organizations UN ثالثاً - تعزيز إشراك تنظيمات المجتمع المدني
    UNMIN Gender Affairs staff have participated as observers in an increasing number of civil society and women's groups and initiatives aimed at enhancing the electoral participation of women, including those from traditionally marginalized groups. UN وقد شارك موظفو الشؤون المدنية في البعثة كمراقبين في عدد متزايد من تنظيمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وفي المبادرات الرامية إلى تعزيز مشاركة النساء في الانتخابات بمن فيهن المنتميات إلى الفئات المهمشة تقليديا.
    We undertake to make every effort to facilitate consolidation of the various forms of organization of civil society. UN ونلتزم ببذل ما في وسعنا للمساعدة على تعزيز مختلف أشكال تنظيمات المجتمع المدني.
    :: Regular meetings, seminars and workshops with civil society groups having an active interest in promoting the responsibility to protect and in acting as an early warning mechanism in various regions UN :: عقد اجتماعات وحلقات دراسية وحلقات عمل دورية مع تنظيمات المجتمع المدني ذات الاهتمام الفعلي بتعزيز المسؤولية عن الحماية وبالعمل كآليات للإنذار المبكر، في مختلف المناطق
    civil society groups are also key actors in regional and international partnerships, such as the International Partnership Against AIDS in Africa. UN كما أن تنظيمات المجتمع المدني تشكل أطرافا فاعلة في بعض الشراكات الإقليمية والدولية، مثل الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا.
    UNDP has adopted policies and rules to facilitate direct NGO implementation of UNDP projects and to promote maximum involvement of civil society groups in UNDP work; UN واعتمد البرنامج سياسات وقواعد لتيسير تنفيذ المنظمات غير الحكومية مباشرة لمشاريع البرنامج وللحث على اشراك تنظيمات المجتمع المدني إلى أقصى حد في العمل الذي يقوم به؛
    The partnership between civil society and the Inter-American Commission and Court is very important. Regional and national civil society groups are increasingly submitting complaints to the Inter-American Commission. UN وتكتسي الشراكة بين المجتمع المدني ولجنة البلدان الأمريكية والمحكمة أهمية بالغة، إذ يتزايد تقديم تنظيمات المجتمع المدني الإقليمية والوطنية للشكاوى إلى لجنة البلدان الأمريكية.
    They include both indigenous and transnational civil society groups, although the former tend to receive too little attention from global decision makers. UN وتشمل كلا من تنظيمات المجتمع المدني المحلية وعبر الوطنية، وإن كانت هذه الأخيرة لا تحظى في الغالب إلا باهتمام ضئيل جدا من لدن صانعي القرارات على الصعيد العالمي.
    Among these are the increased interest of civil society groups in decentralized institutions, especially at the local level; the spread and culture of democracy throughout many areas of the developing world and elsewhere; and economic influences, including globalization and the liberalization of economies in most countries, leading to the weakening of centralized economic decision-making. UN ومن بين هذه ازدياد اهتمام تنظيمات المجتمع المدني بالمؤسسات اللامركزية، وبخاصة على المستوى المحلي؛ وانتشار ثقافة الديمقراطية في أنحاء كثيرة من العالم النامي وفي أماكن أخرى. والتأثيرات الاقتصادية، بما في ذلك العولمة وتحرير الاقتصادات في معظم البلدان، التي تفضي إلى إضعاف صنع القرار الاقتصادي المركزي.
    Second, decentralization initiatives have tended to be more successful in countries in which these initiatives - often planned from the centre - were supported by civil society groups active at the local level. UN ثانياً، درجة مبادرات اللامركزية على أن تكون أكثر نجاحاً في البلدان التي تجد فيها هذه المبادرات - كثيراً ما تكون نتيجة تخطيط من المركز - دعماً من تنظيمات المجتمع المدني النشطة على المستوى المحلي.
    22. In addition to the urgent need to implement the gender bills, the civil society groups also stressed the need to conduct broad consultations on the report of the Constitutional Review Commission which was submitted to the President in January 2008. UN 22 - وبالإضافة إلى الحاجة الماسة إلى تنفيذ القوانين المتعلقة بالمساواة بين الجنسين، شددت تنظيمات المجتمع المدني أيضا على ضرورة إجراء مشاورات واسعة النطاق بشأن تقرير لجنة مراجعة الدستور الذي قُدم إلى الرئيس في كانون الثاني/يناير 2008.
    Over the course of six days, VOICES participants shared their experiences of racism before a panel of United Nations officials and experts. Hundreds of UN delegates, government leaders, members of civil society groups from around the world, and international media attended forum sessions. UN وخلال الأيام الستة، تبادل المشاركون في منتدى VOICES " ،خبراتهم بشأن العنصرية أمام فريق المسؤولين والخبراء بالأمم المتحدة وحضر دورات المنتدى المئات من المندوبين بالأمم المتحدة ورؤساء الحكومات وأعضاء تنظيمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم ووسائط الإعلام الدولية.
    34. In line with activist lobbying by women's civil society groups, several officials were prosecuted for violence against women, including a prison director in Logar Province, who was convicted of raping a 15-year-old girl in 2010 and sentenced to 16 years' imprisonment. UN 34 - وتَرادَف مع مساعي التأثير النشطة التي بذلتها تنظيمات المجتمع المدني النسائية، تقديم عدة مسؤولين إلى المحاكمة بتهمة ارتكاب العنف ضد المرأة، منهم مدير أحد السجون في مقاطعة لوغـــار، وقد صـدر الحكم بإدانته وسجنــه لمدة 16 عاما لاغتصابه فتاة عمرها 15 سنة في عام 2010.
    However, to make this effective, the Partnership needs to be translated into national strategies with the participation of civil society organizations, so that it evolves from being the vision of leaders to being an operational strategy for each country. UN غير أنه توخيا للفعالية، ينبغي أن تترجم الشراكة إلى استراتيجيات وطنية بمشاركة من تنظيمات المجتمع المدني لكي تتطور من رؤية للقادة إلى استراتيجية تنفيذية لكل بلد.
    The nature of the engagement of civil society organizations will most probably depend on how genuine an interest is manifested by the local government in responding to their views. UN إن طبيعة مشاركة تنظيمات المجتمع المدني تتوقف على الأرجح، على مدى الصدق الذي تلتزم به أجهزة الحكم المحلي في إبداء اهتمامها لدى الاستجابة لآراء التنظيمات.
    UN-HABITAT's collaboration with relevant and competent civil society partners aims at ensuring the broadest possible participation of civil society organizations, taking into account a gender balance and equal representation of all regions as well as the interest of vulnerable groups. UN 70 - ويهدف تعاون موئل الأمم المتحدة مع شركاء تنظيمات المجتمع المدني ذات الصلة والمختصة لضمان تحقيق أوسع مشاركة ممكنة من تنظيمات المجتمع المدني، مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتمثيل المتساوي لجميع المناطق وكذلك مصلحة المجموعات المستضعفة.
    They also undertook to make every effort to facilitate consolidation of the various forms of organization of civil society (A/49/639-S/1994/1247, annexes I and II). UN كما تعهدوا ببذل ما في وسعهم للمساعدة على تعزيز مختلف أشكال تنظيمات المجتمع المدني )A/49/639-S/1994/1247، المرفقان اﻷول والثاني(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more