"تنظيمية أو" - Translation from Arabic to English

    • regulatory or
        
    • organizational or
        
    • managerial or
        
    • regulation or
        
    • regulations or
        
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم تحقيق علامات القياس الزمنية المحددة.
    The nature of any regulatory or policy measures to support the achievement of the time-specific benchmarks; UN ▪ طبيعة أي تدابير تنظيمية أو سياسات عامة لدعم إنجاز علامات القياس ذات الإطار الزمني المحدد.
    Many countries have worker health and safety regulatory or guideline exposure conditions and limits. UN والكثير من الحكومات لديها قواعد تنظيمية أو مبادئ توجيهية لظروف وحدود تعرض العمال لمخاطر الصحة والسلامة.
    Thematic evaluations have often resulted in a change in focus of UNDCP activities or in organizational or administrative realignments. UN وقد أدت التقييمات المواضيعية في كثير من اﻷحيان إلى تغيير في تركيز أنشطة البرنامج أو إلى تعديلات تنظيمية أو إدارية.
    Due to the nature of the functions of the Commission, its rules of procedure and other relevant documents are not merely organizational, or internal, in nature. UN ونظرا لطبيعة مهام اللجنة، فإن نظامها الداخلي والوثائق الأخرى ذات الصلة ليست ذات صبغة تنظيمية أو داخلية فحسب.
    Candidates in the field of journalism will be considered if their professional activities are managerial or administrative in nature. UN ويتم النظر في قبول المرشحين في ميدان الصحافة إذا كانت أنشطتهم المهنية تنظيمية أو إدارية بطبيعتها.
    They may also be specified in subordinate legislation either by regulation or by administrative procedures. UN كما يمكن بيانها أيضا في تشريعات فرعية من خلال إجراءات تنظيمية أو إدارية.
    An obligation to adopt regulatory or administrative measures either individually or jointly and to enforce them is an obligation of conduct. UN ويشكل الالتزام باعتماد تدابير تنظيمية أو إدارية سواء بشكل فردي أو جماعي وإنفاذها التزاما بتصرف.
    At the time of its consideration of the previous report, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General was not proposing any specific regulatory or procedural changes. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى نظرها في ذلك التقرير، أن الأمين العام لم يقترح أي تغييرات تنظيمية أو إجرائية محددة.
    Moreover, if it concludes that there is a regulatory or procedural flaw that affects the ways in which the institution conducts its work, the department can make regulatory or organizational proposals. UN كما يُمكنها، في صورة استنتاج وجود خلل تنظيمي أو إجرائي يهمّ طرق تسيير المؤسسة السجنيّة، إبداء مقترحات تنظيمية أو ترتيبية.
    They tell us that their immigration and border control authorities give immediate effect to the Committee's listing decisions through regulatory or administrative actions. UN وهي تقول لنا إن سلطات الهجرة ومراقبة الحدود لديها تُنْفِذ على الفور قرارات اللجنة المتعلقة بالإدراج في القائمة عن طريق اتخاذ إجراءات تنظيمية أو إدارية.
    Upon enquiry, the representatives of the Secretary-General clarified to the Advisory Committee that no specific regulatory or procedural change was being proposed at this time. UN وعند الاستفسار، أكد ممثلو الأمين العام للجنة الاستشارية عدم وجود أي تغييرات تنظيمية أو إجرائية محدّدة مقترَحة في الوقت الراهن.
    42. Divergent views were expressed on the existence of regulatory or governance gaps. UN 42 - وأعرب عن آراء متباينة بشأن وجود ثغرات تنظيمية أو إدارية.
    21. It was indicated that the treatment in the Legislative Guide of applications by a regulatory or other governmental body for commencement of insolvency proceedings should apply also in the case of corporate group insolvency. UN 21- وأُفيد بأن معاملة طلبات بدء إجراءات الإعسار المقدّمة من هيئة تنظيمية أو هيئة حكومية أخرى، حسبما هي واردة في الدليل التشريعي، ينبغي أن تنطبق في حالة إعسار مجموعات الشركات أيضا.
    The JDIC does not have regulatory or supervisory authority. UN 27- ولا تملك الشركة الجامايكية للتأمين على الودائع سلطة تنظيمية أو إشرافية.
    For this reason, we are not bound by such wording and concepts contained in that document which, therefore, shall not entail any political or legal consequences and do not oblige us to take any preventive, legislative, judicial, administrative, regulatory or other measures at the national level. UN لذلك فإننا غير ملزمين بتلك المفاهيم والنصوص الواردة في هذه الوثيقة، وبالتالي فإنها لا ترتب أية آثار سياسية أو قانونية، ولا تلزمنا باتخاذ أية تدابير وقائية أو تشريعية أو قضائية أو إدارية أو تنظيمية أو غيرها من التدابير على الصعيد الوطني.
    The rights or interests of Maori in non-commercial fishing giving rise to such claims shall no longer have legal effect and accordingly are not enforceable in civil proceedings and shall not provide a defence to any criminal, regulatory or other proceeding, except to the extent that such rights or interests are provided for in regulations. UN أما حقوق أو مصالح الماوري في صيد السمك غير التجاري التي تنشأ عنها هذه المطالبات فلم يعد لها أثر قانوني ووفقاً لذلك لا يمكن إنفاذها بإجراءات مدنية ولا يمكن الدفع بها في أية إجراءات جنائية أو تنظيمية أو غير ذلك من الإجراءات إلا بقدر ما تتضمن الأنظمة أحكاماً بشأن هذه الحقوق أو المصالح.
    The approach is further complemented by thematic evaluations focusing on detailed coverage of issues addressing functional, organizational or policy issues that cut across all or several peacekeeping missions. UN وتكمل هذا النهج أيضا عمليات تقييم مواضيعية تركز على التغطية التفصيلية لمسائل تتناول أمورا تشغيلية أو تنظيمية أو تتعلق بالسياسات وتنطبق على جميع بعثات حفظ السلام أو عدد كبير منها.
    The underlying causes mentioned are difficulties of a professional, organizational or methodological nature resulting in errors in the process of categorization of these children and sending them to special schools. UN وتتجلى الأسباب الكامنة وراء ذلك في صعوبات ذات طبيعة مهنية أو تنظيمية أو منهجية تؤدي إلى أخطاء في عملية تصنيف أولئك الأطفال وإلى إرسالهم إلى مدارس من نوع خاص.
    No further plenary meeting is scheduled during this period, though it would be possible to convene a brief meeting, for example if required to deal with organizational or procedural matters, or item 9. UN ولا يزمع عقد أية جلسة عامة إضافية أثناء هذه الفترة، وإن كان من الجائز الدعوة إلى عقد اجتماعات موجزة إذا لزم اﻷمر على سبيل المثال لتناول مسائل تنظيمية أو إجرائية أو البند ٩.
    Given that the Chambers are part of the national court structure of Cambodia, and that the United Nations plays an assistance role through UNAKRT, the Secretariat has no managerial or administrative authority over the entire court. UN ونظراً لأن الدوائر جزء من هيكل المحاكم الوطنية في كمبوديا، ولأن الأمم المتحدة تؤدي دوراً في مجال تقديم المساعدة عن طريق المساعدة التي تقدمها من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر، فليس للأمانة العامة أي سلطة تنظيمية أو إدارية على المحكمة برمتها.
    It also provides that any statute, regulation or standard that requires a personal or corporate stamp, impression or seal is satisfied by an electronic signature. UN كما ينص على أن التوقيع الإلكتروني يفي بأغراض أي تشريع أو لائحة تنظيمية أو معيار يقتضي دمغة أو بصمة أو ختما لشخص ما أو كيان اعتباري.
    Effective regulations or legislation to control and monitor transfers of relevant dual-use technologies; and UN `2` قواعد تنظيمية أو تشريعات فعالة لمراقبة عمليات نقل التكنولوجيات المزدوجة الاستخدام ورصدها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more