"تنظيمية قوية" - Translation from Arabic to English

    • strong regulatory
        
    • robust regulatory
        
    In South Africa, the government continued to develop a strong regulatory capability to protect consumers and reassure investors. UN وفي جنوب أفريقيا تواصل الحكومة تطوير قدرة تنظيمية قوية لحماية المستهلكين وطمأنة المستثمرين.
    The state needs a strong regulatory capacity as a basic element. UN فالدولة بحاجة إلى قدرة تنظيمية قوية كعنصر أساسي.
    We need to put in place sound macroeconomic policies and build strong regulatory structures to make our economies more resilient. UN ونحتاج لرسم سياسات سليمة للاقتصاد الكلي وبناء هياكل تنظيمية قوية تجعل اقتصاداتنا أكثر قدرة على امتصاص الصدمات.
    Furthermore, robust regulatory frameworks need to be put in place and universal access objectives set according to national development objectives. UN وإضافة إلى ذلك، لا بد من وضع أطر تنظيمية قوية وتحديد أهداف تعميم الوصول وفقاً للأهداف الإنمائية الوطنية.
    robust regulatory frameworks need to be put in place and universal access objectives set according to national development objectives. UN ولا بد من وضع أطر تنظيمية قوية وتحديد أهداف تعميم الوصول إلى الخدمات وفقاً للأهداف الإنمائية الوطنية.
    However, Singapore also believed in strong regulatory systems. UN على أن سنغافورة تؤمن أيضا بضرورة السير على قواعد تنظيمية قوية.
    It was noted that, provided strong regulatory frameworks were in place, public-private partnerships could make a significant contribution. UN ولوحظ أنه بإمكان الشراكات بين القطاعين العام والخاص أن تساهم مساهمة قيمة بهذا الشأن، شريطة وضع أطر تنظيمية قوية.
    However, the context in which they undertook the reforms was characterized by an overriding emphasis on decreasing the role of the State, which worked against the development of strong regulatory institutions. UN إلا أن هذه البلدان قامت بالإصلاحات في سياق اتسم بتشديد مفرط على تقليص دور الدولة، مما حال دون نشأة مؤسسات تنظيمية قوية.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    It was observed that Governments needed to create and develop strong, transparent and accountable institutional and regulatory frameworks, including by setting up strong regulatory bodies that would enable investments to achieve specific development objectives. UN ولوحظ أنه ينبغي للحكومات إنشاء وتطوير أطر مؤسسية وتنظيمية قوية وشفافة وقابلة للمساءلة، بما في ذلك عن طريق إنشاء هيئات تنظيمية قوية تمكن الاستثمارات من تحقيق أهداف إنمائية محددة.
    A strong regulatory authority needs to be endowed with adequate tools to protect consumers. UN 31- وتحتاج أي هيئة تنظيمية قوية إلى أن تكون مجهزة بأدوات كافية لحماية المستهلكين.
    12. The dynamic development of the financial system and the capital market demand reliable ground rules and strong regulatory frameworks in order to guarantee the stability of the relevant systems and the adequate protection of savers. UN 12 - ويتطلب التطوير الفعال للنظام المالي وسوق رأس المال وجود قواعد أساسية موثوق بها وأطر عمل تنظيمية قوية لضمان استقرار النظم ذات الصلة وتوفير الحماية الكافية للمدخرين.
    (i) States must adopt strong regulatory frameworks for all service providers in line with human rights standards; UN (ط) يجب على الدول اعتماد أطر تنظيمية قوية لجميع مقدمي الخدمات بما يتماشى مع معايير حقوق الإنسان؛
    This will entail an efficient and rationalized response to the AIDS epidemic based on the four pillars of the Philippine health sector reform initiative, also known as Formula One, namely, good governance, a strong regulatory mechanism, sustainable health-care financing and a responsive health delivery system. UN وسينطوي ذلك على التصدي بفعالية وعقلانية لوباء الإيدز استنادا إلى الأعمدة الأربعة لمبادرة إصلاح القطاع الصحي في الفلبين، المعروفة أيضا بالصيغة رقم واحد، وهي على وجه التحديد الإدارة الرشيدة وإيجاد آلية تنظيمية قوية والتمويل المستدام للرعاية الصحية وإقامة نظام مرن لإيصال الخدمات الصحية.
    It supports national midwifery training and education; developing strong regulatory mechanisms promoting quality midwifery services; strengthening and establishing midwifery associations; and advocating with Governments and stakeholders to encourage investment in midwifery services. UN ويدعم توفير التدريب والتثقيف للقابلات على الصعيد الوطني؛ ووضع آليات تنظيمية قوية تعزز نوعية خدمات القابلات؛ وتعزيز جمعيات القابلات وإنشائها؛ والدعوة، بالتعاون مع الحكومات وأصحاب المصلحة، إلى تشجيع الاستثمار في خدمات القابلات.
    IV. Chemicals 47. The management of chemicals in a sustainable manner, often called sustainable or sound chemicals management, which must be science- and engineering-based, requires strong regulatory frameworks at the national, regional and global levels. UN 47 - تتطلب إدارة المواد الكيميائية بطريقة مستدامة، التي كثيرا ما تدعى الإدارة المستدامة أو السليمة للمواد الكيميائية والتي يجب أن تستند، إلى العلم والهندسة أطرا تنظيمية قوية على الصعد الوطني والإقليمي والعالمي.
    Such a model had been adopted in Ethiopia, and included (a) a demutualized structure with separation of ownership, membership and management; (b) a State-owned physical entity; (c) member-owned permanent trading seats; (d) a joint owner-member board; and (e) a national exchange actors association and a strong regulatory body reporting to the prime minister. UN واعتُمد نموذج كهذا في إثيوبيا وشمل ما يلي: (أ) الانتقال إلى شركة مساهَمة مع الفصل بين الملكية والعضوية والإدارة؛ (ب) كيان مادي مملوك للدولة؛ (ج) مقاعد تجارية دائمة مملوكة للأعضاء؛ (د) مجلس مشترك للمالكين والأعضاء؛ (ه) جمعية وطنية للفاعلين في البورصة وهيئة تنظيمية قوية تقدم تقارير إلى رئيس الوزراء.
    17. Accountability requires robust regulatory frameworks across all sectors of employment, with independent mechanisms, to enforce rights and monitor compliance. UN 17- وتستوجب المساءلة وجود أطر تنظيمية قوية في جميع قطاعات العمالة، وآليات مستقلة، لإنفاذ الحقوق ورصد الامتثال.
    (j) Establishing an independent international process overseeing international financial regulatory mechanisms so as to put in place robust regulatory arrangements to accompany expanding global financial services; UN (ي) إنشاء عملية دولية مستقلة تشرف على الآليات المالية الدولية التنظيمية لوضع ترتيبات تنظيمية قوية لمرافقة توسيع نطاق الخدمات المالية العالمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more