"تنظيمية ومؤسسية" - Translation from Arabic to English

    • regulatory and institutional
        
    • organizational and institutional
        
    • RIFs
        
    Attracting greater private investment will require sound national regulatory and institutional environments. UN وكما أن جذب المزيد من استثمارات القطاع الخاص سوف يستلزم تهيئة بيئات تنظيمية ومؤسسية سليمة على الصعيد الوطني.
    Governments can provide a supportive regulatory and institutional infrastructure to foster the development of financial institutions in rural areas. UN ويمكن للحكومات أن توفر بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية داعمة لتعزيز تطوير المؤسسات المالية في الأرياف.
    In order to realize the full potential of this sector, the Commission emphasizes the need to build and support competitive services supply capacity and to put in place adequate policy, regulatory and institutional frameworks in developing countries. UN وحتى يتم تحقيق جميع الإمكانيات التي ينطوي عليها هذا القطاع، تشدد اللجنة على ضرورة أن تُنشَأ وتُدعَم في البلدان النامية قدرة عرض تنافسية في مجال الخدمات وأن توضع سياسة ملائمة وأطر عمل تنظيمية ومؤسسية.
    Sequencing is also a very important issue, as it is necessary to have proper regulatory and institutional frameworks in place before liberalization takes place. UN والتنظيم المتدرج هو مسألة مهمة جداً أيضاً، لأن من اللازم وضع أطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة قبل الشروع في التحرير.
    Strong commitment from men in key decision-making positions in support of gender equality was required for achieving broader organizational and institutional changes. UN ويلزم أن يبدي الرجال الذين يتقلدون مناصب صنع القرار التزاما قويا بدعم المساواة بين الجنسين لتحقيـق تغييرات تنظيمية ومؤسسية واسعة.
    In Morocco, the Energy TTF intervention is supporting the creation of enabling regulatory and institutional environments to promote equity in the distribution of CDM activities. UN وفي المغرب، يدعم تدخل الصندوق تهيئة بيئة تنظيمية ومؤسسية مؤاتية لتشجيع الإنصاف في توزيع أنشطة آلية التنمية النظيفة.
    Countries had taken regulatory and institutional measures to attract investment. UN وتتخذ البلدان تدابير تنظيمية ومؤسسية لجذب الاستثمارات.
    regulatory and institutional frameworks tailored to local conditions are critical. UN ويعد وضع أطر تنظيمية ومؤسسية تلائم الظروف المحلية أمراً حاسماً.
    She mentioned that South Africa had a very strong regulatory and institutional infrastructure. UN وقالت إن جنوب أفريقيا لديها بنية أساسية تنظيمية ومؤسسية جد قوية.
    Effective mechanisms for the fight against these phenomena must include efficient regulatory and institutional frameworks. UN ويجب أن تتضمن الآليات الفعالة لمكافحة هذه الظواهر أطراً تنظيمية ومؤسسية فعالة.
    The UNCTAD programme helps countries adopt development-oriented trade policy and carry out regulatory and institutional reform and implementation. UN ويساعد برنامج الأونكتاد البلدان على اعتماد سياسات تجارية موجهة نحو التنمية وعلى إجراء إصلاحات تنظيمية ومؤسسية وتنفيذها.
    Devising adequate regulatory and institutional frameworks that are best fit to national circumstances and priorities in an increasingly open trading environment has emerged as a critical challenge to Governments. UN وقد ظهر تحدٍ حرج للحكومات يتمثل في ابتكار أُطر تنظيمية ومؤسسية مناسبة تلائم الظروف والأولويات الوطنية على أفضل نحو في ظل بيئة تجارية مفتوحة على نحو متزايد.
    However, building linkages requires an effective national strategy comprising targeted policies, regulatory and institutional frameworks, and sufficient incentives to stimulate private investment and the development of domestic supply capacity. UN 21- بيد أن إقامة الروابط تقتضي وضع استراتيجية وطنية فعالة تضم سياسات وأُطراً تنظيمية ومؤسسية محددة الأهداف وحوافز كافية لحث الاستثمار الخاص وتنمية قدرات العرض المحلية.
    Governments set in place policy, regulatory and institutional frameworks in a range of areas, from the general domestic environment to international trade and investment. UN وقد وضعت الحكومات سياسات وأطرا تنظيمية ومؤسسية في مجموعة من المجالات، بدءاً من البيئة المحلية العامة ووصولا إلى التجارة والاستثمار الدوليين.
    40. The development of sound regulatory and institutional frameworks at the national level is a complex and challenging exercise. UN 40- إن وضع أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة على الصعيد الوطني عملية معقدة وتنطوي على تحديات.
    54. National efforts to build regulatory and institutional foundations for enforcement, monitoring of standards implementation and compliance are ongoing. UN 54- وهناك جهود وطنية مستمرة لبناء أسس تنظيمية ومؤسسية لإنفاذ المعايير ورصد هذا الإنفاذ.
    When establishing adequate regulatory and institutional arrangements, it is essential to make sure that these institutions will be able to carry out their duties in an objective manner. UN ومن الأمور الأساسية، لدى إنشاء ترتيبات تنظيمية ومؤسسية مناسبة، التأكد من أن هذه المؤسسات ستكون قادرة على القيام بواجباتها بشكل موضوعي.
    The meeting discussed issues regarding the establishment of regulatory and institutional frameworks and cooperative mechanisms to strengthen domestic services capacity and its efficiency, competitiveness and export capacity. UN وبحث الاجتماع القضايا المتعلقة بإنشاء هياكل تنظيمية ومؤسسية وآليات تعاون لتعزيز القدرات المحلية للبلدان في مجال الخدمات وكفاءتها وقدرتها على التنافس والتصدير.
    regulatory and institutional frameworks (RIFs) need to be adapted to individual countries' specific needs and circumstances, and this requires sound and sustainable regulatory and institutional capacity at the national level. UN بل يتعين تكييف الأطر التنظيمية والمؤسسية مع الاحتياجات والظروف الخاصة بكل بلد، ويقتضي ذلك توفر قدرة تنظيمية ومؤسسية قوية ومستدامة على المستوى الوطني.
    This entails the forthright recognition that poverty reduction also involves the elimination of its consequences, allowing the economic structure of a country to enjoy an ongoing and consistent organizational and institutional system. UN ويستتبع ذلك الاعتراف المباشر بأن تخفيف حدة الفقر تنطوي أيضا على إزالة عواقبه، والسماح للهيكل الاقتصادي ﻷي بلد بالتمتع بشبكة تنظيمية ومؤسسية متماسكة.
    Measures to be applied aim at organizational and institutional improvements, upgrading of technical and mechanical skills and build-up of the capabilities to understand and assess the performance of technologies in specific contexts. UN وتهدف التدابير التي يتعين تطبيقها، الى تحقيق تحسينات تنظيمية ومؤسسية والارتقاء بالمهارات التقنية والميكانيكية، وتعزيز القدرات لفهم وتقييم أداء التكنولوجيات في سياقات محددة.
    Governments will need to pioneer sound RIFs, and international community to support their efforts. UN وستحتاج الحكومات إلى تجريب أطر تنظيمية ومؤسسية سليمة، وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم جهود الحكومات في هذا الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more