An international regulatory and institutional framework may be required to deal with the international implications | UN | قد يلزم اعتماد إطار دولي تنظيمي ومؤسسي للتعامل مع الآثار الدولية المترتبة على هذا النشاط |
This will require a comprehensive regulatory and institutional framework, rather than only technology-oriented measures. | UN | وسيقتضي ذلك اعتماد إطار تنظيمي ومؤسسي شامل، عوض الاكتفاء باتخاذ تدابير ذات منحى تكنولوجي. |
There is a need for a comprehensive and coherent policy - a regulatory and institutional framework at the national level with the involvement of all stakeholders. | UN | وتدعو الحاجة إلى بلورة سياسة شاملة ومتسقة في هذا الصدد، تؤدي إلى إطار تنظيمي ومؤسسي على الصعيد الوطني تشارك فيه جميع الجهات الفاعلية. |
A prerequisite for successfully attracting private investment and infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. | UN | ومن الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
(c) Development of a strategic and policy framework for establishing the initial organizational and institutional framework and ensuring that all planned programmes are integrated and adequately reflect the principles of the integrated disarmament, demobilization and reintegration standards; | UN | (ج) وضع إطار استراتيجي وإطار سياسات، لإيجاد إطار تنظيمي ومؤسسي أولي، وضمان دمج جميع البرامج المخطط لها، وتبيان مبادئ المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بشكل كاف؛ |
Many developing countries do not as yet have an optimal regulatory and institutional framework in place in respect of infrastructural services. | UN | ولا يوجد إلى الآن إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل في كثير من البلدان النامية بخصوص خدمات الهياكل الأساسية. |
Article 39: Argentina has an exemplary regulatory and institutional framework that allows the application of this provision. | UN | المادة 39: لدى الأرجنتين إطار تنظيمي ومؤسسي يُحتذى، إذ يسمح بتطبيق أحكام هذه المادة. |
These included measures for extending supply and affordability of services through an enabling regulatory and institutional framework. | UN | ومن جملتها اتخاذ تدابير لتوسيع نطاق الإمداد ويُسر تكاليف الخدمات عن طريق وضع إطار تنظيمي ومؤسسي مؤات. |
Governments could play an important role in financial inclusion by developing a sound regulatory and institutional framework, setting standards, overseeing effective measures to protect consumers, and considering direct intervention. | UN | وبإمكان الحكومات أن تقوم بدور هام في الاشتمال المالي من خلال وضع إطار تنظيمي ومؤسسي سليم وتحديد المعايير والإشراف على تنفيذ تدابير فعالة لحماية المستهلك، وبحث التدخل المباشر. |
This debate underlined the importance of further assessment of the role of microfinance services and of the adequate regulatory and institutional framework for such services. | UN | وقد بيّنت هذه المناقشة أهمية المضي في تقييم دور خدمات التمويل البالغ الصغر وأهمية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي ملائم لهذه الخدمات. |
Accordingly, there was need to take these financial inclusion issues into account in approaching trade negotiations affecting financial services and complement them with a robust regulatory and institutional framework. | UN | وبناءً عليه، ثمة حاجة إلى أخذ مسائل الاشتمال المالي في الاعتبار في المفاوضات التجارية التي يقترب موعد عقدها والتي تتناول الخدمات المالية، وإلى تكملتها بإطار تنظيمي ومؤسسي متين. |
Lack of regulatory and institutional framework | UN | الافتقار إلى إطار تنظيمي ومؤسسي |
A prerequisite for success in this task is to focus on regional and subregional cooperation and on providing a sound regulatory and institutional framework. | UN | ومن الشروط الأساسية للنجاح في هذه المهمة، التركيز على التعاون الإقليمي ودون الإقليمي وعلى توفير إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
The vulnerability of the Palestinian economy to the interaction of such factors has been compounded by a range of inherent weaknesses coupled with the absence of an adequate regulatory and institutional framework at the public and private sector levels. | UN | إن ضعف الاقتصاد الفلسطيني في وجه التفاعل بين هذه العوامل تعقّد بفعل مجموعة من الضعفات الكامنة فيه يصاحبها غياب إطار تنظيمي ومؤسسي مناسب على مستوى القطاعين العام والخاص. |
Lack of regulatory and institutional framework | UN | الافتقار إلى إطار تنظيمي ومؤسسي |
The right to regulate is of particular importance for developing countries, as many of them do not yet have an optimal regulatory and institutional framework in place. | UN | ويتسم الحق في التنظيم بأهمية خاصة للبلدان النامية بالنظر إلى أن كثيراً منها ليس لديها بعد إطار تنظيمي ومؤسسي أمثل معمول به. |
Aside from bringing to the host country a bundle of assets, FDI can also contribute to the establishment of a general regulatory and institutional framework conducive to growth and development, diversification of the ownership structure and reform of the public sector. | UN | 36- بالإضافة إلى جلب مبالغ كبيرة إلى البلد المضيف، يمكن للاستثمار الأجنبي المباشر أيضاً أن يساهم في وضع إطار تنظيمي ومؤسسي عام يفضي إلى النمو والتنمية، وتنويع هيكل الملكية، وإصلاح القطاع العام. |
The vulnerability of the Palestinian economy to the interaction of such factors has been compounded by a range of inherent weaknesses coupled with the absence of an adequate regulatory and institutional framework at the public and private sector levels. | UN | ٤- وكون الاقتصاد الفلسطيني عرضة لتفاعل هذه العوامل ازداد تعقيداً بفعل مجموعة من الضعفات الملازمة له والمصحوبة بعدم وجود إطار تنظيمي ومؤسسي مناسب على صعيدي القطاع العام والقطاع الخاص. |
16. A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. | UN | 16 - من الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
16. A prerequisite for successfully attracting private investment in infrastructure projects is a sound regulatory and institutional framework. | UN | 16 - من الشروط الأساسية للنجاح في جذب القطاع الخاص إلى الاستثمار في مشاريع الهياكل الأساسية وجود إطار تنظيمي ومؤسسي سليم. |
The plan includes four main components: an information campaign to alert national authorities to the existence of the classification and its benefits; the development of methodological tools to provide guidance to data producers and users; technical assistance programmes targeting national data producers; and the establishment of an appropriate organizational and institutional framework at the international level to foster implementation of ICCS. | UN | وتشمل الخطة أربعة عناصر رئيسية هي: إجراء حملة إعلامية لإخطار السلطات الوطنية بوجود التصنيف الدولي وبفوائده؛ ووضع أدوات منهجية من أجل تقديم الإرشادات إلى منتجي البيانات ومستخدميها؛ وإعداد برامج للمساعدة التقنية تستهدف منتجي البيانات على الصعيد الوطني؛ ووضع إطار تنظيمي ومؤسسي ملائم على الصعيد الدولي لتعزيز تنفيذ التصنيف الدولي. |