"تنظيم النسل" - Translation from Arabic to English

    • birth control
        
    • of family planning
        
    • fertility
        
    But the use of surgical procedures or pharmaceutics for purposes of birth control and gender selection will be strictly prosecuted. UN ولكن يُقاضى على نحو صارم على استعمال إجراءات جراحية أو مستحضرات صيدلية لأغراض تنظيم النسل واختيار نوع الجنس.
    More such offices were needed as a result of an increase in the need for birth control. UN وثمة حاجة إلى توفير المزيد من هذه المكاتب، بسبب تزايد الحاجة إلى تنظيم النسل.
    The association has its foundations in the birth control movement of the USA which spread through the Caribbean. UN ويعزى أساس الرابطة إلى حركة تنظيم النسل في الولايات المتحدة الأمريكية التي انتشرت في أنحاء منطقة البحر الكاريبي.
    Sadly, it is commonly used as a violent form of birth control. UN ومما يدعو للأسى، أنه يشيع استخدامه كشكل عنيف من أشكال تنظيم النسل.
    Guidance manuals and booklets are available to provide information on this service and to explain types and methods of family planning. UN وتتوفر الأدلة والكتيبات الإرشادية للتعرف على هذه الخدمة وتوضح أنواع وطرق تنظيم النسل.
    It is nearly impossible for women in East Timor to protest forced birth control. UN ويكاد يكون من المستحيل على المرأة في تيمور الشرقية أن تحتج على تنظيم النسل الاجباري.
    The World Bank official who was responsible for the birth control programme in East Timor stated that UN ولقد ذكر موظف البنك الدولي المسؤول عن برنامج تنظيم النسل في تيمور الشرقية أنه
    Your plan is to take birth control behind your wife's back? Open Subtitles خُطتكَ أن تأخُذ تنظيم النسل من دون أن تعرف زوجتك ؟
    So do you wish you'd used birth control? Open Subtitles إذًا هل تمنيتِ بأنكِ استخدمت تنظيم النسل ؟
    201. The birth control programme is also being continued and projects to provide special care for elderly persons are under study. UN ١٠٢- وباﻹضافة إلى ذلك، فإن برنامج تنظيم النسل يتخذ مجراه وهناك مشاريع تجري دراستها لتوفير رعاية خاصة للمسنين.
    The Committee also calls upon the State party to remove the birth control regulation in national laws so as to respect the right of everyone to freely and responsibly decide on the number and spacing of their children. UN وتناشد اللجنة أيضاً الدولة الطرف إزالة لوائح تنظيم النسل من القوانين الوطنية وذلك لاحترام حق كل فرد في أن يقرر بحرية وبشكل مسؤول عدد أطفاله والمباعدة بين الولادات.
    Algeria's investment in infrastructure, as well as in vaccination, disease prevention and birth control programmes, had cut infant mortality by almost one third. UN وأضاف أن الاستثمارات التي تجريها الجزائر في توفير البنية الأساسية والأمصال ومكافحة الأمراض وتنفيذ برامج تنظيم النسل أدت إلى خفض وفيّات الرضّع بمعدل الثُلث تقريباً.
    Campaigns to tackle illiteracy, encourage birth control and introduce universal education had ultimately resulted in the gender mainstreaming of development plans and professional training. UN وواصل حديثه قائلاً إن الحملات التي تهدف إلى معالجة الأمية وتشجيع تنظيم النسل وتطبيق نظام التعليم الشامل أدَّت في نهاية الأمر إلى إدراج المنظور الجنساني في الخطط الإنمائية والتدريب المهني.
    It calls on the State party to encourage responsible sexual behaviour and take all appropriate steps to eliminate the use of abortion as a means of birth control. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التشجيع على السلوك الجنسي المسؤول واتخاذ جميع الخطوات المناسبة للقضاء على استخدام الإجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم النسل.
    The health statistics provided will be concerned with: the state of health of the population; health-care provisions (supply); preventive aspects of health care, in relation to birth control. UN وتتعلق الاحصاءات الصحية المقدمة بما يلي: الحالة الصحية للسكان؛ وامدادات الرعاية الصحية؛ والجوانب الوقائية للرعاية الصحية فيما يخص تنظيم النسل.
    The Committee also notes with concern that, although the rate of abortions has decreased, abortion continues to be used as a method of birth control. UN وتشير اللجنة كذلك مع القلق إلى أنه رغم الانخفاض الذي طرأ على معدل حالات الإجهاض، فإن الإجهاض لا يزال يستخدم كوسيلة من وسائل تنظيم النسل.
    The Ministry of Health understands that birth control that implies in government interference in the reproductive life of men and women is not an appropriate strategy to address the poverty existing in the country. UN وتعي وزارة الصحة أن تنظيم النسل الذي ينطوي على تدخل الحكومة في الحياة الإنجابية للرجال والنساء لا يشكل استراتيجية ملائمة لمعالجة الفقر الموجود في البلد.
    For example, according to information provided by the Government of Guatemala, over 50 per cent of Guatemalan women need permission from their husbands to use any form of birth control. UN وعلى سبيل المثال، ووفقاً للمعلومات المقدمة من حكومة غواتيمالا، فإن أكثر من 50 في المائة من نساء غواتيمالا يحتجن إلى إذن من أزواجهن لاستخدام أي شكل من أشكال تنظيم النسل.
    Furthermore, it may undermine women's negotiating power by removing the need for condoms as a form of birth control. UN وفضلاً عن ذلك، فإنه يقوض القوة التساومية لدى المرأة بإزالة الحاجة إلى الواقيات الذكرية كشكل من أشكال تنظيم النسل(63).
    444. The subject of family planning is covered in the Family Act or any other domestic legislation, as it is a private matter for married couples that does not allow for outside interference. UN 444- لم يتعرض قانون الأسرة أو غيره من التشريعات القطرية لموضوع تنظيم النسل لأن ذلك من الأمور المتعلقة بالحياة الخاصة للزوجين والتي لا مجال للتدخل فيها.
    47. There has been a trend towards making birth control more " woman centred " , thus absolving men of their responsibilities for fertility control and placing the burden increasingly on women. UN ٧٤ - وثمة اتجاه يرمي إلى جعل تنظيم النسل " مركزا على المرأة " بدرجة أكبر، وهكذا يعفى الرجال من مسؤولياتهم عن تنظيم الخصوبة ويضع العبء بصورة متزايدة على النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more