"تنظيم بوكو حرام" - Translation from Arabic to English

    • Boko Haram
        
    These events took place against a background of increased cross-border security threats from Boko Haram in the south of the country. UN ووقعت هذه الأحداث بينما تتزايد الأخطار الأمنية العابرة للحدود التي يشكلها تنظيم بوكو حرام في الجزء الجنوبي من البلد.
    The presence of Boko Haram elements has also been reported. UN ووردت أنباء أيضا عن وجود عناصر من تنظيم بوكو حرام.
    However, when visiting Nigeria, the Minister of Defence stated that Boko Haram constituted purely an internal Nigerian phenomenon. UN غير أن وزير الدفاع ذكر أثناء زيارته لنيجيريا أن تنظيم بوكو حرام ليس إلا ظاهرة نيجيرية داخلية.
    In Nigeria, the abduction of more than 250 school girls, and the killing of boys and girls in attacks on schools by Boko Haram, are tragic examples of how radicalized extremist armed groups are targeting children. UN وفي نيجيريا، يشكِّل اختطاف أكثر من 250 تلميذة وقتل بنين وبنات على أيدي تنظيم بوكو حرام في هجمات شنها على المدارس، مثالين مأساويين على الكيفية التي تستهدف بها الجماعات المسلحة الراديكالية المتطرفة الأطفال.
    He called on the international community to cooperate closely with the countries of the Lake Chad subregion with a view to rapidly neutralizing the Boko Haram branch of Al-Qaida. UN وأهاب بالمجتمع الدولي إلى التعاون الوثيق مع بلدان منطقة بحيرة تشاد دون الإقليمية بهدف الإسراع في شل حركة تنظيم بوكو حرام الذي يشكل فرعا من تنظيم القاعدة.
    Among the events that shocked the world's conscience were the abduction and/or killing by Boko Haram of hundreds of girls and boys from their schools in north-eastern Nigeria. UN 3- ومن بين الأحداث التي هزت ضمير العالم عمليات الاختطاف من المدارس و/أو القتل التي قام بها تنظيم بوكو حرام لمئات البنات والبنين في شمال شرق نيجيريا.
    Some Council members noted the importance of incorporating a human rights component into Nigerian security efforts to combat the threat of Boko Haram. UN وأشار بعض أعضاء المجلس إلى أهمية إدراج عنصر لحقوق الإنسان في الجهود الأمنية النيجيرية التي ترمي إلى مكافحة الأخطار التي يشكلها تنظيم بوكو حرام.
    Reports of human rights violations increased in areas of north-eastern Nigeria affected by Boko Haram. UN فقد تزايدت الأنباء التي تتحدث عن وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان في مناطق شمال شرق نيجيريا المتضررة من أعمال تنظيم بوكو حرام.
    The Nigerian authorities told the Panel that they had no evidence of Libyan materiel entering Nigeria or falling into the hands of Boko Haram. UN وأبلغت السلطات النيجيرية الفريق بأنها لا تملك أي دليل على دخول أعتدة ليبية إلى نيجيريا أو وجودها في أيدي أفراد تنظيم بوكو حرام.
    In northern Nigeria, Boko Haram has made gains over the past 15 months and seeks to capitalize on local political grievances. UN ففي شمال نيجيريا، حقق تنظيم بوكو حرام مكاسب على مدى الأشهر الخمسة عشر الماضية، وهو يسعى إلى الاستفادة من المظالم السياسية المحلية.
    My Special Representative discussed the security situation in the three north-eastern States under emergency rule and possible ways for the United Nations to support national efforts to tackle the Boko Haram insurgency. UN وناقش ممثلي الخاص الحالة الأمنية في الولايات الشمالية الشرقية الثلاث الخاضعة لحالة الطوارئ والسبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تدعم الجهود الوطنية المبذولة للتصدي لتمرد تنظيم بوكو حرام.
    44. The work of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission was negatively affected by the activities of Boko Haram. UN 44 - تأثرت أعمال لجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة سلبا بأنشطة تنظيم بوكو حرام.
    In the Niger, for example, the radicalization of youth was a particular concern in the south, where interlocutors said that Boko Haram was already active in spreading its ideology and propaganda and, in some cases, had succeeded in closing down public schools. UN وفي النيجر مثلاً، يشكل تطرف الشباب مصدر قلق كبير في الجنوب حيث قال المتحاورون إن تنظيم بوكو حرام ينشط في مجال نشر أيديولوجيته والدعاية لها، وأنه نجح، في بعض الحالات، في إغلاق المدارس العامة.
    The ongoing sectarian violence perpetrated by Boko Haram in Nigeria and its reported links with other terrorist groups active in northern Mali have also contributed to instability in the subregion. UN وقد ساهم أيضا العنف الطائفي الذي يرتكبه حاليا تنظيم بوكو حرام في نيجيريا، وما أُبلغ عن ارتباطها بجماعات إرهابية أخرى ناشطة في شمال مالي، في انعدام الاستقرار في المنطقة دون الإقليمية.
    Terrorist threats and attacks by the Boko Haram Islamist sect in northern Nigeria are seriously infringing the individual and collective freedoms of civilian populations. UN وتؤدي التهديدات والهجمات الإرهابية التي يشنها تنظيم بوكو حرام الإسلامي في شمال نيجيريا إلى انتهاك الحريات الفردية والجماعية للسكان المدنيين على نحو خطير.
    5. Recent years have also seen the emergence of other extremist groups, such as Boko Haram and the Movement for the Emancipation of the Niger Delta (MEND). UN 5 - كما شهدت الأعوام الأخيرة نشأة جماعات متطرفة أخرى، مثل تنظيم بوكو حرام وحركة تحرير دلتا النيجر.
    7. This statement has been confirmed by the active involvement of a Boko Haram official in the recent abduction of two French tourists in Niamey. UN 7 - ويؤكد هذا القول المشاركة الفعلية لأحد مسؤولي تنظيم بوكو حرام مؤخرا في اختطاف سائحين فرنسيين في نيامي.
    Boko Haram has followed ISIL in declaring a " caliphate " , although it should be noted that the term has a specific historical resonance in northern Nigeria that is different to the meaning in Iraq. UN وحذا تنظيم بوكو حرام حذو تنظيم داعش في إعلان " الخلافة " ، إلا أنه ينبغي الإشارة إلى أن المصطلح له صدى تاريخي خاص في شمال نيجيريا مغاير لمعناه في العراق.
    The Council commends the initiative of the Heads of States of the Lake Chad Basin region and the Republic of Benin to enhance cooperation, in line with the outcomes of the Paris Summit, then follow-up London and Abuja Summits and the meeting in Niamey, in order to tackle the threat posed by Boko Haram to the region. UN وينوه المجلس بمبادرة رؤساء دول منطقة حوض بحيرة تشاد وجمهورية بنن الرامية إلى تعزيز التعاون، بما يتماشى مع نتائج مؤتمر قمة باريس، ثم مؤتمري قمة لندن وأبوجا للمتابعة والاجتماع في نيامي، بغية التصدي للتهديد الذي يشكله تنظيم بوكو حرام في المنطقة.
    The sectarian crises in Nigeria, including politics, religion, communion/ethics and the dreaded Boko Haram insurgency have claimed thousands of lives and huge displacements from homes. UN لقد أودت الأزمات الطائفية في نيجيريا، بما في ذلك الأزمات السياسية والدينية والتشاركية/الأخلاقية، وتمرد تنظيم بوكو حرام المخيف، بحياة الآلاف من البشر وتشريد أعداد كبيرة من ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more