"تنظيم حملات توعية" - Translation from Arabic to English

    • awareness-raising campaigns
        
    • awareness campaigns
        
    • sensitization campaigns
        
    • awareness raising campaigns
        
    • campaigns to publicize
        
    • awarenessraising campaigns
        
    In order to mitigate this challenge, the State Party has embarked on undertaking public awareness-raising campaigns as elaborated below. UN وللتخفيف من حدة هذه الصعوبات، شرعت الدولة الطرف في تنظيم حملات توعية عامة على النحو المبين أدناه.
    The State party should conduct awareness-raising campaigns for all officials who are in direct contact with victims of such violence, as well for the population at large. UN وينبغي للدولة الطرف تنظيم حملات توعية لصالح جميع الموظفين ممن لهم اتصال مباشر بضحايا هذا العنف، ولصالح السكان عامة.
    awareness-raising campaigns aimed at children and young people were being implemented, and measures were being taken to reduce the demand for narcotics. UN وقد تم تنظيم حملات توعية للأطفال والشباب، كما تم اتخاذ تدابير للحد من الطلب على المخدرات.
    Every year awareness campaigns are organized in media on the use of contraceptives and importance of family planning. UN ويتم كل عام تنظيم حملات توعية في وسائل الإعلام بشأن استعمال موانع الحمل وأهمية تنظيم الأسرة.
    Measures should include extensive public awareness campaigns on this issue, and information campaigns on how and where to report cases. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير تنظيم حملات توعية شاملة في هذا المجال وحملات إعلامية تتناول كيفية ومكان التبليغ عن الحالات.
    The findings will be used to develop appropriate measures, including awareness-raising campaigns on the issue. UN وعلى ضوء النتائج المستخلصة منها، ستُتخذ التدابير المناسبة التي ستشمل تنظيم حملات توعية بشأن هذه الظاهرة.
    (iv) Organizing national and regional awareness-raising campaigns on environmental and road safety for all groups. UN ' 4` تنظيم حملات توعية وطنية وإقليمية حول السلامة البيئية وسلامة المرور لجميع الفئات.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness-raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة للزواج المبكر.
    The Committee also suggests that awareness-raising campaigns be conducted to ensure that alternative forms of discipline are administered in a manner consistent with the child's human dignity and in conformity with the Convention. UN وتقترح أيضا تنظيم حملات توعية لضمان استخدام اﻷشكال البديلة للتأديب بطريقة تتماشى مع كرامة الطفل اﻹنسانية ومع الاتفاقية.
    Systematic awareness-raising campaigns, carried out with the active participation of the population, will encourage people to live in safer environments. UN ومن شأن تنظيم حملات توعية منتظمة يشترك فيها السكان بنشاط أن يشجع الناس على العيش في بيئة أكثر أمنا.
    awareness-raising campaigns and other measures should be undertaken to prevent early marriages. UN وينبغي تنظيم حملات توعية واتخاذ تدابير أخرى لمنع الزيجات المبكرة.
    :: awareness-raising campaigns on sexual violence held in Brazzaville, Pointe-Noire, Owando, Ngoko, Lekana and Ouesso. UN :: تنظيم حملات توعية بالعنف الجنسي في برازافيل وبونت نوار وأواندو ونجوكو وليكانا وأويسو.
    Switzerland reported having worked with the private sector on awareness-raising campaigns. UN وقد أفادت سويسرا بأنها عملت مع القطاع الخاص على تنظيم حملات توعية.
    The State party should strengthen its efforts to combat hate speech and racist attacks, by, inter alia, instituting awareness-raising campaigns aimed at promoting respect for human rights and tolerance for diversity. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز جهودها لمكافحة خطاب الكراهية والاعتداءات العنصرية، عن طريق جملة أمور من بينها تنظيم حملات توعية تهدف إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان وتقبل التنوع.
    (iv) Conduct awareness-raising campaigns to eliminate stigmatization of women victims of sexual violence; UN ' 4` تنظيم حملات توعية للقضاء على وصم النساء ضحايا العنف الجنسي؛
    Hence the need to conduct awareness campaigns to change mentalities; perhaps that had already been done. UN ويبدو من الضروري بالتالي تنظيم حملات توعية لتطوير الأذهان في هذا الصدد، ولربما قد حدث ذلك بالفعل.
    Nationwide awareness campaigns should be developed on causes and consequence of bonded labour. UN :: ينبغي تنظيم حملات توعية على المستوى الوطني بشأن أسباب العمل الاستعبادي وعواقبه.
    Largescale public awareness campaigns should be organized both at the national as well as at the international level, aimed at promoting behavioural change regarding sanitation and to provide information, in particular on hygiene promotion. UN :: ينبغي تنظيم حملات توعية عامة على نطاق واسع على الصعيدين الوطني والدولي، الهدف منها تعزيز تغير السلوك فيما يخص الصرف الصحي وتقديم المعلومات، لا سيما بشأن تعزيز النظافة الصحية.
    Although there have been several sensitization campaigns to raise public awareness against this practice, very little progress has been made. UN ورغم تنظيم حملات توعية عديدة لإذكاء وعي الجمهور لمقاومة هذه الظاهرة، لم يسجل سوى تقدم طفيف.
    In this regard, the Committee encourages the State party to undertake awareness—raising campaigns regarding the harmful effects of early marriage. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنظيم حملات توعية بالاثار الضارة التي تترتب على الزواج المبكر.
    It should carry out campaigns to publicize the legislation and inform girls, their parents and community leaders of the harmful effects of early marriage. UN وينبغي أن تواصل تنظيم حملات توعية بهذا القانون وإطلاع الفتيات ووالديهن وقادة المجتمعات المحلية على الآثار السلبية الناتجة عن الزواج المبكر.
    Furthermore, the Committee urges States parties to conduct awarenessraising campaigns for the public at large. UN وفضلاً عن ذلك، تحث اللجنة الدول الأطراف على تنظيم حملات توعية تستهدف عامة الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more