"تنظيم حملات عامة" - Translation from Arabic to English

    • public campaigns
        
    :: Administer public campaigns to raise awareness of human rights UN :: تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بحقوق الإنسان
    It noted initiatives taken to promote education and development, as well as measures to improve women's lives through public campaigns and improved legislation. UN وأخذت علماً بالمبادرات المتخذة لتعزيز التعليم والتنمية، وكذلك تدابير لتحسين حياة المرأة من خلال تنظيم حملات عامة وتحسين التشريعات.
    public campaigns against corruption, including activities to foster the prevention of corruption both in the public sector and the private sector, might also be one of the outcomes of the workshop. UN ١٤ - وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    :: Administrative Order No. 160/2001 of 22 November 2001 explicitly calling for public campaigns and publication of results and registration disaggregated by gender; UN :: القرار الإداري رقم 160/2001 المؤرخ 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، الذي يدعو صراحة إلى تنظيم حملات عامة ونشر النتائج وبيانات التسجيل مفصّلةً حسب نوع الجنس؛
    public campaigns against corruption, including activities to foster the prevention of corruption both in the public sector and the private sector, might also be one of the outcomes of the workshop. UN ١٤- وقد يكون أيضا من بين نتائج حلقة العمل تنظيم حملات عامة ضد الفساد، بما في ذلك أنشطة لتشجيع منع الفساد في القطاعين العام والخاص على السواء.
    (c) Conduct public campaigns to raise awareness of the situation and the rights of children with disabilities; UN (ج) تنظيم حملات عامة للتوعية بحالة الأطفال المعوقين وحقوقهم؛
    26. Create public campaigns to combat social discrimination against those who suffer with HIV (United States); UN 26- تنظيم حملات عامة لمكافحة التمييز الاجتماعي ضد أولئك الذين يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية (الولايات المتحدة)؛
    At the African Union summit meeting held in Addis Ababa in 2004, African heads of State and Government pledged to sign and ratify the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the rights of women in Africa by the end of 2004 and to support the launching of public campaigns aimed at its entry into force in 2005. UN وفي اجتماع القمة الذي عقده الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا في عام 2004، تعهد رؤساء دول وحكومات الاتحاد بالتوقيع على بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا والتصديق عليه قبل نهاية عام 2004، وبدعم تنظيم حملات عامة ترمي إلى دخوله حيز النفاذ في عام 2005.
    33. The Committee urges the State party to take the necessary measures to prevent drowning and road traffic accidents by organizing public campaigns to increase safety awareness among children, parents, teachers and the public in general. UN 33- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة للوقاية من حوادث الغرق وحوادث الطرق من خلال تنظيم حملات عامة لزيادة الوعي بالسلامة في أوساط الأطفال والآباء والمعلمين والجمهور بصفة عامة.
    7. Urges States to support the creation of enabling conditions for public recognition and acceptance for all women in leadership and decision-making positions by, inter alia, establishing public campaigns and educational programmes that are responsive to multicultural settings and developing a bottom-up approach to building democratic and accountable relations between State and society; UN 7- يحث الدول على دعم تهيئة الظروف المواتية لاعتراف عامة الناس بجميع النساء وقبولهن في مواقع القيادة وصنع القرار، عن طريق جملة أمور من بينها تنظيم حملات عامة وبرامج تثقيفية تراعي الأوساط المتعددة الثقافات، ووضع نهج ينطلق من القاعدة لبناء علاقات ديمقراطية قائمة على المساءلة بين الدولة والمجتمع؛
    (c) Adopt and implement effectively adequate multidisciplinary measures and policies, including public campaigns, and contribute to changing attitudes; UN (ج) اعتماد تدابير وسياسات كافية ومتعددة التخصصات وتنفيذها بفعالية، بما في ذلك تنظيم حملات عامة والإسهام في تغيير المواقف؛
    Create the enabling conditions for public recognition and acceptance for women in positions of leadership and decision-making through public campaigns and educational programmes which are responsive to multicultural settings, including by: UN (ب) تهيئة الظروف الممكّنة من أجل اعتراف عامة الجمهور بالنساء وقبولهن في مواقع القيادة وصنع القرار عن طريق تنظيم حملات عامة وبرامج تثقيفية تراعي الأوساط المتعددة الثقافات بوسائل منها:
    6. Calls upon States to continuously raise awareness at the national, regional and local levels of birth registration, including by engagement in collaboration with all relevant actors in public campaigns that raise awareness of the importance of birth registration for effective access to services and the enjoyment of human rights; UN 6- يهيب بالدول التوعية المستمرة بتسجيل الولادات على الصُّعُد الوطني والإقليمي والمحلي، بأساليب منها تنظيم حملات عامة للتوعية بأهمية تسجيل الولادات، بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة، من أجل الاستفادة بصورة فعالة من الخدمات ومن أجل التمتع بحقوق الإنسان؛
    119.129. Regularly foster awareness on birth registration at national and local levels, particularly through the organization of public campaigns to highlight the importance of birth-registration (Uruguay); UN 119-129- القيام بأنشطة توعية منتظمة فيما يتعلق بتسجيل المواليد على المستويين الوطني والمحلي، خصوصاً من خلال تنظيم حملات عامة لإبراز أهمية تسجيل المواليد (أوروغواي)؛
    6. Calls upon States to continuously raise awareness at the national, regional and local levels of birth registration, including by engagement in collaboration with all relevant actors in public campaigns that raise awareness of the importance of birth registration for effective access to services and the enjoyment of human rights; UN 6- يهيب بالدول التوعية المستمرة بتسجيل الولادات على الصُّعُد الوطني والإقليمي والمحلي، بأساليب منها تنظيم حملات عامة بالتعاون مع جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة للتوعية بأهمية تسجيل الولادات للاستفادة بصورة فعالة من الخدمات والتمتع بحقوق الإنسان؛
    Develop a human rights culture, including through conducting public campaigns on racism and xenophobia, and in cooperation with international organizations and civil society, include human rights education and awareness-raising in the educational curriculum of the school system, including respect for domestic workers. UN 129- تطوير ثقافة حقوق الإنسان بوسائل تشمل تنظيم حملات عامة عن العنصرية وكره الأجانب، وإدماج التثقيف والتوعية بحقوق الإنسان في المناهج التربوية والنظام المدرسي، بالتعاون مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني، وبما يشمل مسألة احترام العمال المنزليين.
    The Committee recommends that the State party prohibits corporal punishment of children in all settings in the Metropolitan territory, Crown dependencies and overseas territories, repealing all legal defences currently in place, and further promote positive non-violent forms of discipline via public campaigns as an alternative to corporal punishment. UN توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف إنزال العقوبة الجسدية بالأطفال في جميع الأوساط في الإقليم المتروبولي وأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، عن طريق إلغاء جميع الدفوع القانونية المتاحة حالياً، والتشجيع أكثر على استخدام أشكال التأديب الإيجابي الخالي من العنف عوضا عن العقوبة الجسدية وذلك عن طريق تنظيم حملات عامة.
    The Committee recommends that the State party prohibits corporal punishment of children in all settings in the Metropolitan territory, Crown dependencies and overseas territories, repealing all legal defences currently in place, and further promote positive non-violent forms of discipline via public campaigns as an alternative to corporal punishment. UN توصي اللجنة بأن تحظر الدولة الطرف إنزال العقوبة الجسدية بالأطفال في جميع الأوساط في الإقليم المتروبولي وأقاليم ما وراء البحار والأقاليم التابعة للتاج، عن طريق إلغاء جميع الدفوع القانونية المتاحة حالياً، والتشجيع أكثر على استخدام أشكال التأديب الإيجابي الخالي من العنف عوضاً عن العقوبة الجسدية وذلك عن طريق تنظيم حملات عامة.
    31. Establish mechanisms for dialog and raising awareness amongst the Dominican people, in the area of migration such as public campaigns and social fora of dialog in the areas of discrimination and racism, labour conditions, access to education and health care (Brazil). UN 31- أن تضع آليات للحوار والتوعية في أوساط سكان الجمهورية الدومينيكية، في مجال الهجرة مثل تنظيم حملات عامة ومنتديات اجتماعية للحوار في مجالات التمييز والعنصرية، وشروط العمل، والحصول على التعليم والرعاية الصحية (البرازيل).
    48. The Committee recommends that the State party take effective measures to increase the primary and secondary school enrolment rate, particularly in rural areas and with respect to girls, by increasing the number of classrooms and teachers, funding the provision of school textbooks and lunches and conducting public campaigns to promote awareness of the importance of education, including for girls. UN 48- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير فعالة من أجل رفع معدلات الالتحاق بالمدارس الابتدائية والثانوية، ولا سيما الفتيات في المناطق الريفية، وذلك عن طريق زيادة عدد الفصول والمعلمين وتمويل إعداد الكتب المدرسية ووجبات الغداء في المدارس، وعن طريق تنظيم حملات عامة للتوعية بأهمية التعليم، بما في ذلك أهميته للفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more