"تنظيم عملية" - Translation from Arabic to English

    • organizing the
        
    • organize the
        
    • organization of the
        
    • the organization of
        
    • regulate the
        
    • conduct of the
        
    • regulated
        
    • regulating the
        
    • organize an
        
    • organizing a
        
    • systematize
        
    • management of the
        
    With a view to organizing the initial teleconference, the secretariat requests reviewing States parties to designate contact persons among their governmental experts and to communicate their contact details. UN وبغية تنظيم عملية التداول الأوَّلي، تطلب الأمانة إلى الدول الأطراف المستعرِضة تسمية مسؤولي اتصال من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال بهم.
    While those guidelines were a step in the right direction and provided general information on how to organize the liquidation exercise, they did not address all the relevant issues of concern to liquidating missions. UN ومع أن تلك المبادئ التوجيهية كانت خطوة في الاتجاه الصحيح ووفرت معلومات عامة عن كيفية تنظيم عملية التصفية، فإنها لم تعالج المسائل ذات الصلة التي تسترعي الاهتمام فيما يتعلق بتصفية البعثات.
    III. organization of the REPORTING PROCESS 85 - 97 17 UN ثالثاً - تنظيم عملية تقديم التقارير 85 -97 18
    The impact of the organization of the Convention process on the work of Parties and the secretariat. UN `4` أثر تنظيم عملية الاتفاقية في عمل الأطراف والأمانة.
    There are plans to enact a law on the management of waste, which will regulate the issue of medical waste disposal. UN ولا توجد خطط لسن قانون فيما يتعلق بإدارة النفايات من أجل تنظيم عملية التخلص من النفايات الطبية.
    The peaceful atmosphere that characterized the conduct of the voter registration exercise bodes well for the next phases of the electoral process. UN كما أن المناخ السلمي الذي اتسم به تنظيم عملية تسجيل الناخبين يبشر بالأمل فيما يتعلق بالمراحل المقبلة من العملية الانتخابية.
    There are also global standards for the removal of offshore installations, and more recently discussions have focused on whether the prevention, reduction and control of pollution from offshore installations should be regulated at the global level. UN وهناك معايير عالمية أيضا ﻹزالة المنشآت البحرية، وفي اﻵونة اﻷخيرة، تركﱠزت المناقشات على ما اذا كان ينبغي أن يتم على الصعيد العالمي تنظيم عملية منع التلوث من المنشآت البحرية وتخفيض حجمه ومكافحته.
    The Committee calls on the State party to bring its Mental Health Act into line with established international standards, including by regulating the review and control of internment and confinement. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى جعل قانونها الخاص بالصحة العقلية متسقاً مع المعايير الدولية المكرسة، بما في ذلك تنظيم عملية استعراض ومراقبة الإيداع والحجز في المؤسسات.
    With a view to organizing the initial telephone conference, the secretariat requested reviewing States parties to designate contact persons among the governmental experts and to communicate their contact details. UN وبغية تنظيم عملية التداول الأوَّلية، طلبت الأمانة إلى الدول الأطراف المستعرِضة تسمية مسؤولي اتصال من بين الخبراء الحكوميين وإبلاغها ببيانات الاتصال بهم.
    Moreover, the Department has the responsibility of organizing the recruitment of competent personnel and support staff for the courts and prosecution offices. UN علاوة على ذلك، تتولى الإدارة مسؤولية تنظيم عملية تعيين موظفين أكفاء لشؤون الموظفين والدعم وموظفي المحاكم ومكاتب هيئة الادعاء.
    TMI played a key role in organizing the global launch of the International Year of Mountains at United Nations Headquarters on 11 December 2001 in association with the International Year of Mountains Focus Group and FAO. UN وقد أدى معهد الجبال دورا أساسيا في تنظيم عملية إطلاق السنة الدولية للجبال عالميا من مقر الأمم المتحدة في 11 كانون الثاني/يناير 2001، بالاشتراك مع فريق التركيز على السنة الدولية للجبال ومنظمة الفاو.
    13. It is proposed to organize the development of national classifications first on a regional basis, followed by specific national assistance, where necessary. UN 13 - من المقترح تنظيم عملية تطوير التصنيفات الوطنية على أساس إقليمي أولا، ثم يعقب ذلك مساعدات وطنية محددة عند الضرورة.
    organize the inventory reviewer selection process, teams, meetings and materials dispatch more efficiently ; reinforce quality of training for new reviewers UN :: تنظيم عملية اختيار مستعرضي الجرد وأفرقتهم واجتماعاتهم، وإرسال مواد الاستعراض، بمزيد من الكفاءة؛ وتعزيز جودة تدريب المستعرضين الجدد
    Nevertheless, the nationwide mobile court operation started in order to organize the pre-identification before the registration of voters UN إلا أن عملية المحكمة المتنقلة التي تجوب البلد بأكمله قد بدأت من أجل تنظيم عملية ما قبل تحديد الهوية قبل تسجيل الناخبين
    By virtue of the requirement to reduce pollution at source, pollution prevention requires a priori that change be made either to the technology or organization of the production process, or to both. UN وبمقتضى شرط تخفيض التلوث من مصدره، فإن الوقاية من التلوث تقتضي مسبقا إدخال تغيير إما على التكنولوجيا أو على تنظيم عملية الانتاج، أو عليهما معا.
    That is why it freely participated in the 1990 elections, choosing a President by universal suffrage, following the organization of a vote that could not have been more transparent - a vote sponsored and monitored carefully by the United Nations. UN ولهذا شارك بحرية في الانتخابات التي أجريت عام ١٩٩٠، واختار رئيسا بالاقتراع العام، في أعقاب تنظيم عملية تصويت لم يكن من الممكن أن تكون أكثر شفافية تصويت تبنته اﻷمم المتحدة ورصدته بعناية.
    Memoranda of understanding, based on the Egmont Group's model, are signed as required to regulate the exchange of information. UN وسعيا إلى تنظيم عملية تبادل المعلومات، يجري توقيع مذكرة للتفاهم تستند إلى النموذج الذي وضعه فريق إيغمونت.
    (b) The Registrar shall ensure the proper conduct of the transfer, including the supervision of the person while in the custody of the Court. UN )ب( يكفل المسجل تنظيم عملية النقل على الوجه السليم، بما فيه اﻹشراف على الشخص المعني أثناء التحفظ عليه من جانب المحكمة.
    Secondly, the process of accreditation must continue to be regulated through intergovernmental consideration and decisions. UN ثانيا، لا بد من استمرار تنظيم عملية وثائق التفويض من خلال الاعتبارات والمقررات الحكومية الدولية.
    In Pakistan, UNODC facilitated the development of a model prison act, which included a set of rules aimed at regulating the management of prisons and the treatment of prisoners in accordance with human rights standards. UN وفي باكستان أسهم المكتب في وضع قانون نموذجي بشأن السجون يتضمَّن مجموعة قواعد ترمي إلى تنظيم عملية إدارة السجون ومعاملة المسجونين وفقاً لمعايير حقوق الإنسان.
    UNHCR's pre-existing presence on the ground meant that it could quickly organize an emergency airlift to provide aid to the survivors and, as co-lead of the protection cluster, set up protection monitoring and response structures. UN وأدى وجود ممثلين للمفوضية مسبقاً في الميدان إلى تمكينها من سرعة تنظيم عملية نقل جوية طارئة لتقديم المعونة إلى الناجين وإلى إنشاء هياكل لرصد الحماية والاستجابة بوصفها من المشاركين في قيادة مجموعات الحماية.
    The joint secretariat involves the United Nations, the World Bank and ILO, which are organizing a participatory and focused process of consultations with Network members at the technical level. UN وتضم الأمانة المشتركة الأمم المتحدة والبنك الدولي ومنظمة العمل الدولية، وتعكف هذه الهيئات الثلاث على تنظيم عملية تشاركية ومركزة للتشاور مع أعضاء الشبكة على الصعيد التقني.
    Furthermore, the Committee notes the intention of the National Council to systematize the collection of statistical and other data as a basis for further efforts in the implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة عزم المجلس القومي على تنظيم عملية جمع البيانات اﻹحصائية وسواها من البيانات كأساس لبذل مزيد من الجهود في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    In the great majority of the countries in those regions, such systems suffer from the problems of weak infrastructure, weak organization and management of the registration process, and capacity constraints. UN ففي الغالبية العظمى لبلدان هاتين المنطقتين، تعاني هذه النظم من مشاكل ضعف الهياكل الأساسية وضعف تنظيم عملية التسجيل وإدارتها وقصور القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more