Morocco welcomed the reform agenda being implemented by the Agency. | UN | وأعرب عن ترحيب المغرب بالبرنامج الإصلاحي الذي تنفذه الوكالة. |
It has not been widely disseminated or implemented by the various public institutions to which it refers. | UN | غير أن مختلف المؤسسات العامة المشار إليها لم تعرف به ولم تنفذه بما فيه الكفاية. |
The methadone maintenance therapy is a pilot programme for 200 drug users, implemented by the Ministry of Public Health. | UN | وبرنامج علاج الإدمان بالميثادون هو برنامج تجريبي لمعالجة 200 من متعاطي المخدرات، تنفذه وزارة الصحة العامة. |
Lower-income families are being provided with State assistance through the Poverty Alleviation Programme carried out by the Government. | UN | وتقدم الدولة المساعدة إلى الأسر المنخفضة الدخل من خلال برنامج تخفيف حدة الفقر الذي تنفذه الحكومة. |
Accordingly, UNDP has granted funds for the purchase of seed rice, groundnuts and vegetable seeds under a project to be executed by FAO. | UN | لذلك رصد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أموالا لشراء تقاوي اﻷرز والفول السوداني وبذور البقول في إطار مشروع تنفذه منظمة اﻷغذية والزراعة. |
We must continue to encourage States to become parties to the Agreement and to implement it fully and effectively. | UN | وعلينا أن نستمر في تشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاق، وأن تنفذه تنفيذا كاملا وفعالا. |
Work undertaken by United Nations agencies lacks defined goals set at the political level by the international community. | UN | والعمل الذي تنفذه وكالات الأمم المتحدة يفتقر إلى أهداف محددة يضعها المجتمع الدولي على المستوى السياسي. |
The Domestic Violence Decree, which came into effect last year, is now being effectively implemented by the law enforcement agencies in conjunction with civil society groups. | UN | إن المرسوم الخاص بالعنف المحلي الذي بدأ سريان مفعوله في العام الماضي تنفذه حالياً بفعالية إدارات إنفاذ القانون بالاقتران مع مجموعات المجتمع المدني. |
The programme, which is implemented by 11 entities of the United Nations Secretariat, employs no overall programme coordinator. | UN | ولا يعمل في البرنامج الذي تنفذه إحدى عشرة هيئة تابعة للأمانة العامة للأمم المتحدة، أي منسق عام للبرامج. |
Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
implemented by most of the Main Committees as from the fifty-eighth session. | UN | تنفذه معظم اللجان الرئيسية اعتباراً من الدورة الثامنة والخمسين. |
Provision to be implemented by Member States bearing in mind the sovereign right of each Member State to express its national position. | UN | حكم تنفذه الدول الأعضاء مع مراعاة الحق السيادي لكل دولة عضو في التعبير عن موقفها الوطني. |
implemented by most of the Main Committees as from the fifty-eighth session. | UN | تنفذه معظم اللجان الرئيسية اعتباراً من الدورة الثامنة والخمسين. |
We are very pleased to see that, and we hope that the draft resolution will be implemented by all parties concerned. | UN | ونحن سعداء بذلك ونأمل في أن تنفذه جميع الأطراف المعنية بكل حرص. |
The project, implemented by FAO, is a component of an interregional programme funded by the Government of Spain. | UN | ويشكل هذا المشروع الذي تنفذه منظمة الأغذية والزراعة جزءا من برنامج أقاليمي تموله حكومة إسبانيا. |
Nevertheless, the annexation that is being carried out by Israel before our eyes has not yet been condemned with similar force. | UN | ومع ذلك فإن الضم الذي تنفذه إسرائيل على مرأى منا جميعاً لم يواجه بالإدانة بنفس القوة بعد. |
The programme being carried out by Angola is at the stage of forced arms collection, although awareness-raising is ongoing. | UN | وقد بلغ البرنامج الذي تنفذه أنغولا مرحلة الجمع القسري للأسلحة، وإن كانت التوعية لا تزال جارية. |
This activity continues to be coordinated by ISAF and executed by the contributing nations. | UN | ولا تزال القوة الدولية تنسق هذا النشاط الذي تنفذه البلدان المساهمة بقوات. |
UNICEF is scheduled to implement it during the last quarter of 1998. | UN | ومن المقرر أن تنفذه منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة في الربع اﻷخير من ١٩٩٨. |
These efforts, which will build on the complementary roles, expertise and concrete work undertaken by the two organizations in Africa, will include: | UN | وهذه الجهود، التي ستعتمد على اﻷدوار المتكاملة والخبرة الفنية والعمل المحدد الذي تنفذه المنظمتان في أفريقيا، ستشمل: |
It is to be noted that in 2009, women for the first time outnumbered men in the apprenticeship work programme conducted by GUYSUCO. | UN | ويلاحظ أنه في عام 2009، كان عدد النساء يفوق عدد الرجال في برنامج التلمذة الصناعية الذي تنفذه شركة غيوسوكو. |
An innovative programme run by non-governmental organizations is aimed at providing out-of-school children in northern Ghana with a second chance. | UN | ويهدف برنامج ابتكاري تنفذه منظمات غير حكومية إلى إتاحة فرصة ثانية للأطفال غير الملتحقين بالمدرسة في شمال غانا. |
We look forward to this as a good opportunity to develop a programme for implementation by Member States to control the scale and distribution of these weapons. | UN | ونتطلع الى هذا المؤتمر باعتباره فرصة طيبة لوضع برنامج تنفذه الدول اﻷعضاء لمراقبة نطاق وتوزيع هذه اﻷسلحة. |
When the ICC issues a decision, it must be enforced by States in accordance with States' legal obligations. | UN | وحين تصدر المحكمة الجنائية الدولية قرارا، ينبغي أن تنفذه الدول عملا بالتزاماتها القانونية. |
Uganda first introduced its Economic Recovery Programme in May 1987 and has been implementing it for the past 12 years. | UN | 32- وقد بدأت أوغندا برنامجها للانتعاش الاقتصادي في أيار/مايو 1987 وما برحت تنفذه طوال السنوات الاثنتي عشرة الأخيرة. |
I give you a command, you obey it. | Open Subtitles | و عندما أوجه لك أمراً تنفذه |