"تنفق على" - Translation from Arabic to English

    • spent on
        
    • spend on
        
    • spent to
        
    • spent more on
        
    • spent for
        
    • spending more on
        
    • spends
        
    • expended on
        
    • expenditure on
        
    • expenditures on
        
    • spend more on
        
    Perhaps we might still dream of the eventual investment of 20 per cent to be spent on youth. UN وربما ما زلنا نحلم بأن يجري في نهاية المطاف استثمار ٢٠ في المائة تنفق على الشباب.
    Percentage of GNP spent on social security 194 - 195 41 UN النسبة التي تنفق على الضمان الاجتماعي من الناتج القومي الإجمالي
    The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. UN ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة.
    Money spent on one thing is unavailable to spend on something else which might be more useful. UN فاﻷموال التي تنفق على شيء ما لــن تتوفــر ﻹنفاقها على شيء آخر قد يكون أكثر فائدة.
    The millions of dollars being spent on patrolling the waters around Somalia against piracy should be balanced by making funds available to build a viable Somali government. UN كما أن ملايين الدولارات التي تنفق على دوريات بحرية في المياه حول الصومال لمكافحة القرصنة ينبغي موازنتها بإتاحة تمويل لإقامة حكومة صومالية قابلة للاستمرار.
    In this way, resources spent on UNCCD-related matters would be duly and comprehensively documented in national reports. UN وبذلك سيتسنى التوثيق للموارد التي تنفق على المسائل ذات الصلة بالاتفاقية توثيقاً مناسباً وشاملاً في التقارير الوطنية.
    Today, between 40 per cent and 45 per cent of Tanzania's export earnings were spent on debt servicing, and not enough was left to enable the Government to meet the enormous pressure on its resources. UN واليوم فإن نسبة تتراوح بين 40 في المائة و 45 في المائة من عائدات تنزانيا من الصادرات تنفق على خدمة الديون، ولا يبقى الكثير لتمكين الحكومة من مواجهة الضغوط الشديدة المسلطة على مواردها.
    We support the view that a more intense disarmament process will lead to savings in the funds spent on arms. UN ونحن نؤيد الرأي القائل بأن زيادة تكثيف عملية نزع السلاح ستؤدي إلى تحقيق وفورات في الأموال التي تنفق على الأسلحة.
    Think of the many evil faces of terrorism and the trillions spent on the arms build-up. UN وفكّروا في الوجوه الشريرة العديدة للإرهاب والتريليونات التي تنفق على تكديس الأسلحة.
    Resources spent on armaments should be directed to sustainable development. UN إن الموارد التي تنفق على اﻷسلحة ينبغي توجيهها نحو التنمية المستدامة.
    However, only 6 per cent of the total allocation was spent on technical cooperation. UN غير أن ٦ في المائة فقط من المخصص الكلي تنفق على التعاون التقني.
    The One Office in Cape Verde released resources which were spent on training UN staff and Cape Verdeans. UN فقد أفرج المكتب الواحد في الرأس الأخضر عن موارد تنفق على تدريب الموظفين من الأمم المتحدة ومن أبناء الرأس الأخضر.
    Additionally, billions of dollars spent on nuclear forces could be spent to alleviate the plight of the world's poor and hungry people. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لبلايين الدولارات التي تنفق على القوات النووية أن تخصص للتخفيف من شدة معاناة شعوب العالم من الفقر والجوع.
    The funds were spent on shelters, legal aid, training of police officers, and so on. UN وأوضح أن الأموال تنفق على الملاجئ والمساعدة القانونية وتدريب ضباط الشرطة وما إلى ذلك.
    To ensure that the Organization gets the best value for money spent on services: UN ضمان أن تحصل المنظمة على أعلى قيمة لقاء الأموال التي تنفق على الخدمات:
    The percentage of international aid spent on studies is far too high. UN فنسبة المساعدة الدولية التي تنفق على إجراء الدراسات مرتفعة أكثر مما ينبغي.
    In 2006, State spending has been increased by up to 65 per cent, a large proportion being spent on the public sector and infrastructure. UN وفي عام 2006، ارتفع إنفاق الدولة بنسبة بلغت 65 في المائة، علما بأن نسبة كبيرة تنفق على القطاع العام والبنية التحتية.
    Ridiculous is the money they spend on some fake doctor to listen to their problems. Open Subtitles مثير للسخرية هو الأموال التي تنفق على بعض الطبيب المزيف للاستماع لمشاكلهم.
    That was the case of Nigeria, which spent more on foreign debt repayment than on education and health care. UN وهذا هو الوضع بالنسبة لنيجيريا، التي تنفق على سداد دينها الخارجي أكثر من إنفاقها على التعليم والخدمات الصحية.
    The Secretary confirmed that the resources requested would be returned to the principal of the Fund if not spent for the purpose indicated. UN وأكد أمين المجلس أن الموارد المطلوبة ستعاد إلى رأسمال الصندوق إذا لم تنفق على الغرض المبين.
    For about five years, developing countries, taken together, have been spending more on interest and debt repayment than they have received collectively in the form of bilateral aid. UN والبلدان النامية، مجتمعة، ما فتئت منذ ما يقرب من خمس سنوات تنفق على تسديد الديون وفوائدها أكثر مما تتلقاه بصفة جماعية في شكل معونـة ثنائيـة.
    Only Africa spends four times as much on foreign debt service payments than on education and health combined. UN وأفريقيا هي القارة الوحيدة التي تنفق على خدمة الدين أربعة أضعاف ما تنفقه على التعليم والصحة معا.
    Economic and human resources that could otherwise be applied to improving the human condition are being expended on peace-keeping activities. UN فالموارد الاقتصادية والبشرية التي يمكن في غير هذه الظروف تسخيرها لتحسين الظروف اﻹنسانية باتت تنفق على اﻷنشطة الرامية إلى حفظ السلم.
    For the last five years, the actual recurrent expenditure on health as well as the per capita recurrent health expenditure has continued to increase. UN وخلال السنوات الخمس الماضية، استمر تزايد المبالغ الفعلية الجارية التي تنفق على الصحة العامة ونصيب الفرد من النفقات الصحية الجارية.
    Women were entitled to retain their share without having to make expenditures on behalf of the household. UN ويحق للمرأة الاحتفاظ بنصيبها دون التزام بأن تنفق على الأسرة.
    Many low-income households spend more on tobacco than on food and education. UN وكثير من الأسر ذات الدخل المنخفض تنفق على التدخين أكثر مما تنفق على الغذاء والتعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more