I think we should spend all of the money on the wedding. | Open Subtitles | أعتقد أننا يجب أن تنفق كل من المال على حفل الزفاف. |
What was I supposed to do, spend all of high school with you playing Minecraft and hacking the school's servers? | Open Subtitles | ما كان يفترض بي أن أفعل، تنفق كل من المدرسة الثانوية معك لعب ماين كرافت والقرصنة خوادم المدرسة؟ |
Best case, you spend all night in a police station, answering questions. | Open Subtitles | أفضل حال، كنت تنفق كل الليل في مركز للشرطة، الإجابة على الأسئلة. |
You're spending all this time and energy interviewing for a new one. | Open Subtitles | انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة |
Now, if you have children, there's every chance they'll spend every spare second they have playing Zombie Splatter 7 , or some other such computer game, but what about more traditional board games? | Open Subtitles | الآن، إذا كان لديك أطفال، هناك فرصة كبيرة أنها سوف تنفق كل الغيار ثاني لديهم اللعب الكسول رش 7 |
Seen in the perspective of the hundreds of billions of dollars spent each year on armaments, the yearly cost of peacekeeping operations, in the order of $2.17 billion, was a relatively small price to pay. | UN | وأضافت أن التكلفة السنوية لعمليات حفظ السلام، وهي نحو 2.17 بليون دولار، تعتبر ثمنا زهيدا نسبيا إذا ما نظر إليها من منظور مئات البلايين من الدولارات التي تنفق كل عام على الأسلحة. |
Finally, let me say that if we adults do not fulfil our historical responsibilities, I pray to God that the youth of the world, our sons and daughters, will at least make it possible for the $2 million spent every minute, according to the Secretary-General, on military defence to be reallocated to the creation of a world of greater solidarity. | UN | أخيرا، اسمحوا لي أن أقول إننا، نحن البالغين، إن لم نف بمسؤولياتنا التاريخية، فانني أسأل الله أن يتمكن شباب العالم، أبناؤنا وبناتنا، على أقل تقدير من إعادة تخصيص المليوني دولار التي تنفق كل دقيقة، حسب تقدير اﻷمين العام، على الدفاع العسكري، من أجل عالم يتسم بقدر أكبر من التضامن. |
You didn't spend all five grand on this. | Open Subtitles | أنت لم تنفق كل الكبرى الخمس في هذا الشأن. |
You never knew you were gonna spend all these years out here in the woods eating rabbits with me. | Open Subtitles | أنت لا تعرف أبدا كنت ستعمل تنفق كل هذه السنوات هنا في الغابة أكل الأرانب معي. |
I'd spend all day with you. | Open Subtitles | فما استقاموا لكم فاستقيموا تنفق كل يوم معك. |
You're a terrible liar, which is surprising, since you spend all day pretending to be interested in people's boring stories. | Open Subtitles | أنت كاذب الرهيبة، و والذي يثير الدهشة، منذ كنت تنفق كل يوم التظاهر لتكون مهتمة في قصص الناس مملة. |
Carlo's gone to Salo, I can spend all night with you. | Open Subtitles | كارلو ذهبت الى صالون ، ويمكنني أن تنفق كل ليلة معك. |
I realize that, honey, but I'm not gonna spend all the money on one party. | Open Subtitles | أنا أدرك أن والعسل، ولكن أنا لا ستعمل تنفق كل هذه الأموال على حزب واحد. |
You don't spend all that time going to medical school, then mess it all up. | Open Subtitles | لا تنفق كل ذلك الوقت الذهاب إلى المدرسة الطبية، و ثم الفوضى كل شيء. |
Why did you spend all day flirting with me if you meant to get back with your ex-husband? | Open Subtitles | لماذا تنفق كل يوم يمزح معي إذا كنت تعني أن نعود معكم الزوج السابق ؟ |
Well, I can't spend all my time out here, | Open Subtitles | حسنا، أنا لا يمكن أن تنفق كل وقتي هنا، |
Man, you spend all day comin'up with that? | Open Subtitles | رجل، أنت تنفق كل يوم كومين و [أبوس]؛ مع ذلك؟ |
- What's it like to spend all that money? | Open Subtitles | ما هو عليه مثل أن تنفق كل هذه الأموال؟ |
So I ended up spending all day at the grove waiting for these geniuses. | Open Subtitles | حتى انتهيت تنفق كل يوم في البستان تنتظر هذه العباقرة. |
She spends all her time down the Institute, day and night, spending'all my money on courses. | Open Subtitles | تمضي كل وقتها في المعهد، ليلاً ونهارا تنفق كل أموالي على الدورات |
I don't know what it is, but I just wanna spend every day with her, you know? | Open Subtitles | أنا لا أعرف ما هو عليه، ولكن أريد فقط أن تنفق كل يوم معها، هل تعلم؟ |
The task of controlling conventional weapons is the responsibility of every Government. Huge sums are being spent each year purchasing such weapons, often to the detriment of services essential to the public, such as education and health care. | UN | وإن مهمة تحديد اﻷسلحة التقليدية مسؤولية تقع على كاهل كل حكومة إذ أن مبالغ ضخمة تنفق كل عام لشراء هذه اﻷسلحة، مما يضر في أحوال كثيرة بالخدمات الضرورية للجمهور، مثل التعليم والرعاية الصحية. |
" the billions of dollars spent every year on weapons and on military contingents deprive the world's poorest peoples of the chance to fulfil their basic needs " . | UN | " بلايين الدولارات التي تنفق كل عام على التسلح وعلى المتطلبات العسكرية تحرم أفقر سكان العالم من الوفاء باحتياجاتهم الأساسية " . |