"تنفيذاً فعالاً" - Translation from Arabic to English

    • effectively
        
    • the effective
        
    • effective implementation
        
    • through effective
        
    • an effective
        
    • for effective
        
    • of effective
        
    • and effective
        
    • efficient
        
    • effective fulfilment of the
        
    CEDAW requested Greece to effectively implement the integrated National Plan of Action against Trafficking in Human Beings. UN وطلبت اللجنة إلى اليونان أن تنفذ تنفيذاً فعالاً خطة العمل الوطنية المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر.
    The Committee is further concerned about the generally weak capacity of the State party to effectively implement child-related laws. UN كما تُعرب عن قلقها إزاء الضعف العام لقدرة الدولة الطرف على تنفيذ القوانين المتعلقة بالطفل تنفيذاً فعالاً.
    The Committee calls on the State party to effectively implement the national strategy for the elimination of FGM. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً.
    Her delegation likewise urged all Member States to contribute to the effective implementation of the International Decade for People of African Descent. UN وأعلنت أن وفدها يحث بالمثل كافة الدول الأعضاء على الإسهام في تنفيذ العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي تنفيذاً فعالاً.
    Main obstacles to the effective implementation of the Convention UN العقبات الرئيسية التي تعوق تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    Main obstacles to the effective implementation of the Convention UN العقبات الرئيسية التي تعوق تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    To effectively implement any programme, financial and human resources are required. UN ويتطلب تنفيذ أي برنامج تنفيذاً فعالاً توافر الموارد المالية والبشرية.
    This will ensure their effective implementation and serve to effectively correct the inequalities faced by people of African descent. UN وهذا سيضمن تنفيذها تنفيذاً فعالاً وسيساعد في فعالية تصحيح اللامساواة التي يواجهها السكان المنحدرون من أصل أفريقي.
    The NAPHR Action Plan of 2009-2010 contains 100 activities set in 49 objectives and in order to implement this one effectively, an active participation by above entities is required. UN ويقتضي تنفيذ خطة عمل هذا البرنامج تنفيذاً فعالاً مشاركة نشطة من الكيانات المذكورة.
    The United Arab Emirates has amply demonstrated its commitment to these principles through the enactment of several laws that have been effectively implemented. UN وقد برهنت الإمارات العربية المتحدة بوضوح التزامها بهذه المبادئ، وهو ما تجلى في سن العديد من القوانين التي نُفّذت تنفيذاً فعالاً.
    As a result, when TRIPS came into force, many countries did not necessarily have the technical expertise to effectively implement the agreement or take advantage of the flexibilities. UN ونتيجة لذلك، عندما بدأ نفاذ اتفاق تريبس، لم يكن بالضرورة لدى كثير من البلدان الخبرة الفنية لتنفيذ الاتفاق تنفيذاً فعالاً أو الاستفادة من جوانب المرونة.
    It noted that concerns remain over whether these measures have been effectively implemented. UN ولاحظت أن الشواغل لا تزال قائمة إزاء مدى قدرة البلد على تنفيذ تلك التدابير تنفيذاً فعالاً.
    Also indicate whether measures have been taken to effectively implement this law, including through awareness-raising campaigns and state what has been its impact on the eradication of FMG, particularly in the eastern part of the country. UN ويرجى أيضاً بيان ما إذا اتخذت تدابير لتنفيذ هذا القانون تنفيذاً فعالاً بطرق منها تنظيم حملات توعية، وبيان تأثيرها في القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، لا سيما في الجزء الشرقي من البلد.
    the effective implementation of the Declaration remains a challenge. UN ولا يزال تنفيذ الإعلان تنفيذاً فعالاً يمثل تحدياً.
    DECISIONS TO PROMOTE the effective IMPLEMENTATION OF THE CONVENTION UN المقررات الرامية الى تعزيز تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    The questionnaire was intended to offer a practical and optimal solution that would ensure the effective implementation of article 9. UN وقال إن الغرض من الاستبيان هو تقديم الحل العملي الأمثل الذي يضمن تنفيذ المادة 9 تنفيذاً فعالاً.
    Since the adoption of the provision, the General Committee has met throughout the sessions of the General Assembly to ensure the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    Since the adoption of the provision, the General Committee has met throughout the sessions of the General Assembly to ensure the effective implementation of rule 42 of the rules of procedure. UN منذ اعتماد الحكم، اجتمع المكتب خلال دورات الجمعية العامة لكفالة تنفيذ المادة 42 من النظام الداخلي تنفيذاً فعالاً.
    The Committee notes the absence of any significant factors or difficulties preventing the effective implementation of the Covenant in Finland. UN 10- تلاحظ اللجنة عدم وجود أي عوامل أو صعوبات هامة تحول دون تنفيذ العهد تنفيذاً فعالاً في فنلندا.
    effective implementation of the competition policy regime was required. UN ومن الضروري تنفيذ نظام سياسة المنافسة تنفيذاً فعالاً.
    To generate global benefits through effective implementation of the Convention UN تحقيق فوائد عامة من خلال تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً
    The Committee also recommends that the State party provide the Centres with adequate levels of financial and human resources to carry out their mandate in an effective manner. UN وتوصي أيضاً بأن توفِّر لهذه المراكز مستويات مناسبة من الموارد المالية والبشرية كي تنفذ ولايتها تنفيذاً فعالاً.
    Some delegations stressed the need for the provision of financial resources for effective implementation of the right to development at the national level. UN وأكد بعض الوفود على ضرورة توفير الموارد المالية من أجل تنفيذ الحق في التنمية تنفيذاً فعالاً على الصعيد الوطني.
    While welcoming the progress made by the State party in harmonizing its legislation with the Convention on the Rights of the Child, the Committee remains concerned about the lack of effective and full implementation of all legislation relevant to the Convention. UN ٦- ترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرزته الدولة الطرف فيما يتعلق بمواءمة تشريعاتها مع اتفاقية حقوق الطفل، لكنها تظل قلقة إزاء عدم تنفيذ جميع التشريعات ذات الصلة بالاتفاقية تنفيذاً فعالاً وكاملاً.
    We also have to be vigilant about its universality and effective implementation. UN كما يتعين علينا أن نكون حريصين على شموليتها وتنفيذها تنفيذاً فعالاً.
    In quantitative and qualitative terms this support does not meet the needs required for the efficient implementation of CCD-related activities. UN وهذا الدعم، من حيث كميته ونوعيته، لا يفي بالاحتياجات المطلوبة لتنفيذ الأنشطة المتصلة باتفاقية مكافحة التصحر تنفيذاً فعالاً.
    The Council further endorses the Commission's request to the SecretaryGeneral to provide all the necessary resources, from within existing budgetary resources, for the effective fulfilment of the mandate of the independent expert. UN ويوافق المجلس كذلك على طلب اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم للخبير المستقل، في حدود موارد الميزانية المتاحة، كل ما يلزمه من موارد لتنفيذ ولايته تنفيذاً فعالاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more