"تنفيذا جزئيا" - Translation from Arabic to English

    • were partially implemented
        
    • partial implementation
        
    • been partially
        
    • partial fulfilment
        
    • partially implemented and
        
    • a partial
        
    For the previous year, 32 per cent of the recommendations were fully implemented while 61 per cent were partially implemented. UN وبالنسبة للسنة الماضية، نفذت نسبة 32 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 61 في المائة منها تنفيذا جزئيا.
    He noted too that those recommendations which were partially implemented were longer-term in nature. UN ولاحظ كذلك أن تلك التوصيات المنفذة تنفيذا جزئيا هي توصيات طويلة الأمد بطبيعتها.
    UNU has implemented 8 out of 20 (40 per cent) prior biennium recommendations, and 12 (60 per cent) were partially implemented. UN (40 في المائة)، من توصيات فترات السنتين السابقة، في حين نفذت اثنتا عشرة توصية (60 في المائة) تنفيذا جزئيا.
    Pakistan, Tajikistan and Yemen reported partial implementation of paragraph 1. UN وأبلغت باكستان وطاجيكستان واليمن عن تنفيذ الفقرة 1 تنفيذا جزئيا.
    Mauritius reported partial implementation of article 55. UN وأفادت موريشيوس بأنها نفذت المادة 55 تنفيذا جزئيا.
    In turn, we should recall the relevance of the Final Documents of the 1995 and 2000 Review Conferences, which, unfortunately, have only been partially and insufficiently implemented, in particular, with regard to the 1995 decision on the Middle East. UN وفي مقابل ذلك، ينبغي أن نتذكر أهمية الوثيقتين الختاميتين لمؤتمري الاستعراض في عامي 1995 و 2000، اللتين لم تنفذا لسوء الطالع إلا تنفيذا جزئيا وغير كاف، ولا سيما فيما يتعلق بقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط.
    Lastly, the Court held that the delivery of 1,718 metres of fabric did not constitute partial fulfilment of a presumed total sale of 100,000 metres. UN وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر.
    partially implemented and unimplemented recommendations made for prior years 2. Main recommendations UN توصيات السنوات السابقة المنفذة تنفيذا جزئيا والتوصيتين غير المنفذتين
    For the previous year, by way of comparison, 40 per cent of the recommendations made were fully implemented, while 53 per cent were partially implemented. UN وبالنسبة للسنة السابقة، على سبيل المقارنة، نُفذت نسبة 40 في المائة من التوصيات المقدمة تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 53 في المائة منها تنفيذا جزئيا.
    For the previous year, by way of comparison, 32 per cent of the recommendations were fully implemented, while 61 per cent were partially implemented. UN وبالنسبة للسنة الماضية، على سبيل المقارنة، نفذت نسبة 32 في المائة من التوصيات تنفيذا تاما، فيما نفذت نسبة 61 في المائة منها تنفيذا جزئيا.
    V)), four (33 per cent) were fully implemented and eight (67 per cent) were partially implemented. UN V))، نُفّذ أربع توصيات (33 في المائة) تنفيذا تاما، فيما نُفِّذ ثماني توصيات (67 في المائة) تنفيذا جزئيا.
    11. Out of the total of 38 recommendations that were made, 11 were fully implemented (29 per cent), while 24 were partially implemented (63 per cent). UN 11 - ومن مجموع التوصيات التي قُدمت وعددها 38، نُفذت 11 توصية تنفيذا كاملا (29 في المائة)، بينما نُفذت 24 توصية تنفيذا جزئيا (63 في المائة).
    11. Of the 27 recommendations made, 18 (66.6 per cent) were fully implemented, 7 (26 per cent) were partially implemented and 2 (7.4 per cent) were not implemented (see annex). UN 11 -ومن أصل السبع والعشرين، نُفذت 18 توصية (66.6 في المائة) تنفيذا كاملا، بينما نُفذت 7 توصيات (26 في المائة) تنفيذا جزئيا. ولم تُنفذ توصيتان (7.4 في المائة). (انظر المرفق).
    Of the 40 recommendations made for 2010/11, 18 (45 per cent) were fully implemented and 22 (55 per cent) were partially implemented in the period under review. UN من بين التوصيات التي قدمت للفترة 2010/2011 وعددها 40 توصية، نفذت 18 توصية (45 في المائة) تنفيذا تاما ونفذت 22 توصية (55 في المائة) تنفيذا جزئيا في الفترة قيد الاستعراض.
    This implementation rate remained at nearly the same level as the previous year (2009/10), when 44 per cent of the recommendations were fully implemented and 56 per cent were partially implemented. UN وظل معدل التنفيذ هذا في المستوى نفسه تقريبا مقارنة بالسنة السابقة (2009/2010) التي نُفذت فيها نسبة 44 في المائة من التوصيات تنفيذا كاملا، في حين نُفذت نسبة 56 في المائة منها تنفيذا جزئيا.
    8. Of the 40 recommendations made for 2010/11, 18 (45 per cent) were fully implemented and 22 (55 per cent) were partially implemented in the period under review. UN 8 - من أصل 40 توصية مقدمة للفترة 2010/2011، نُفذت 18 توصية (45 في المائة) تنفيذا تاما ونفذت 22 توصية (55 في المائة) تنفيذا جزئيا في الفترة قيد الاستعراض.
    Technical assistance needs of the 30 parties that reported partial implementation of article 52 of the Convention UN الاحتياجات من المساعدة التقنية للدول الأطراف الثلاثين التي أبلغت عن تنفيذ المادة 52 من الاتفاقية تنفيذا جزئيا
    This is still, however, only a partial implementation by these countries, as well as by developed countries in general, of the case they make to the world about the benefits to countries that liberalize their trade. UN بيد أن هذا لا يزال يشكل فقط تنفيذا جزئيا من جانب هذه البلدان والبلدان المتقدمة النمو بوجه عام لوجهة النظر التي تطرحها على العالم حول الفوائد التي ستحققها البلدان التي ستحرر تجارتها.
    And why go to that resolution? It was not even a partial implementation -- and even that was a failure -- of Article 44 of the Charter, which is very clear. UN ولماذا نتحدث عن ذلك القرار؟ لم يكن تنفيذ المادة 44 من الميثاق حتى تنفيذا جزئيا - بل كان معدوما - والأمر واضح جدا.
    (a) 191 recommendations, or 28 per cent, had been partially implemented (31 December 2007: 169 recommendations, or 33 per cent); UN (أ) نفذت 191 توصية أو نسبة 28 في المائة من التوصيات تنفيذا جزئيا (31 كانون الأول/ديسمبر 2007: 169 توصية أو 33 في المائة)؛
    We view the permanent memorial project in a wider context, as a partial fulfilment of paragraph 101 of the Durban Declaration, which, inter alia, calls upon the international community to honour the memory of the victims of slavery. UN ونحن ننظر إلى مشروع النصب التذكاري الدائم في سياق أوسع، باعتباره تنفيذا جزئيا للفقرة 101 من إعلان ديربان، الذي يدعو المجتمع الدولي، في جملة أمور، إلى تخليد ذكرى ضحايا العبودية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more