"تنفيذا كاملا وفي" - Translation from Arabic to English

    • the full and
        
    • in full and on
        
    I hope the process will be successfully completed and its results accepted by the two parties, to facilitate the full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN وآمل أن تُنجز العملية بنجاح وبأن يقبل الطرفان نتائجها، وذلك لتيسير تنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا وفي موعده.
    I encourage the members of ECOWAS to continue to work closely together for the full and timely implementation of the Agreement. UN وإني ﻷشجع أعضاء الجماعة على مواصلة العمل متضافرين من أجل تنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا وفي حينه.
    In order to ensure the full and timely implementation of the Protocol, China has made great efforts in the areas of the technical modification of anti-personnel landmines, the destruction of old or obsolete mines, the training of personnel and the raising of public awareness. UN ولكي تضمن الصين تنفيذه تنفيذا كاملا وفي حينه، فقد بذلت جهودا كبيرة في مجالات التعديلات الفنية للألغام، وتدمير الألغام القديمة أو المهملة وتدريب الأفراد والتوعية العامة.
    Noting that the difficult financial situation of the United Nations human rights programme has created considerable obstacles in implementing in full and on time the various procedures and mechanisms, UN وإذ تلاحظ أن الحالة المالية الصعبة لبرنامج اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان قد أوجدت عقبات كبيرة على طريق تنفيذ شتى اﻹجراءات واﻵليات تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب،
    Attempts to avoid implementing in full and on time the agreements signed since 1993 or to undermine them can only postpone the fulfilment of those aspirations and weaken the peace process. UN ولن يكون من أمر محاولات اﻹفلات من تنفيذ الترتيبات الموقعة منذ عام ١٩٩٣ تنفيذا كاملا وفي الموعد المحدد، أو محاولات تقويضها، سوى إرجاء تحقيق تلك التطلعات وإضعاف عملية السلام.
    In that regard, the Committee emphasized the importance of respect for, as well as the full and timely implementation of all the Israeli-Palestinian agreements. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أهمية احترام جميع الاتفاقات اﻹسرائيلية - الفلسطينية فضلا عن تنفيذها تنفيذا كاملا وفي حينه.
    In that regard, the Committee emphasized the importance of respect for, as well as the full and timely implementation of all the Israeli-Palestinian agreements. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة أهمية احترام جميع الاتفاقات اﻹسرائيلية - الفلسطينية فضلا عن تنفيذها تنفيذا كاملا وفي حينه.
    The Secretary-General will continue to support the full and timely implementation by programme managers of recommendations made by the Office of Internal Oversight Services, which will continue to be a key element in the ongoing reform process. A/53/428 UN وسيواصل اﻷمين العام تقديم الدعم ليتسنى لمدراء البرامج تنفيذ التوصيات المقدمة من مكتب خدمات المراقبة الداخلية تنفيذا كاملا وفي حينه، حيث ستظل تلك التوصيات تشكل عنصرا رئيسيا في عملية اﻹصلاح الجارية.
    The international community must give high priority to the full and timely implementation of the Programme of Action and fulfil all its commitments in favour of the least developed countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب والوفاء بجميع التزاماته لصالح أقل البلدان نموا.
    The international community must give high priority to the full and timely implementation of the Programme of Action and fulfil all its commitments in favour of the least developed countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب والوفاء بجميع التزاماته لصالح أقل البلدان نموا.
    Having signed the Protocol, Angola's parties must continue to demonstrate their commitment to peace through the full and timely implementation of this detailed peace agreement. UN ويجب على الطرفين في أنغولا، وقد وقعا على البروتوكول، أن يواصلا إثبات التزامهما بالسلم عن طريق تنفيذ هذا الاتفاق التفصيلي للسلم تنفيذا كاملا وفي حينه.
    The international community must give high priority to the full and timely implementation of the Programme of Action and fulfil all its commitments in favour of the least developed countries. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعطي أولوية عالية لتنفيذ برنامج العمل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب والوفاء بجميع التزاماته لصالح أقل البلدان نموا.
    15. In concluding, I wish to urge all parties in South Africa to cooperate in the full and timely implementation of the transitional arrangement in order to ensure the early establishment of a non-racial, democratic society in South Africa. UN ١٥ - وختاما، أود أن أحث جميع اﻷحزاب في جنوب افريقيا على التعاون في تنفيذ الترتيبات الانتقالية تنفيذا كاملا وفي حينه بغية كفالة إقامة مجتمع غير عنصري وديمقراطي في جنوب افريقيا.
    It also recognizes difficulties and concerns of LLDCs in their efforts to integrate their economies into the international trading system, and in this regard calls for priority to be given to the full and timely implementation of the Almaty Declaration and the Almaty Programme of Action. UN وسلّم أيضا بالصعوبات والشواغل التي تواجه البلدان النامية غير الساحلية في الجهود التي تبذلها لإدماج اقتصاداتها في النظام التجاري الدولي، وفي هذا الصدد، دعا إلى إعطاء الأولوية لتنفيذ إعلان ألماتي وبرنامج عمل ألماتي تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب؛
    45. Referring to the 24 September communiqué and the terms of reference for the Security Council mission, members of the Council reiterated their support for the full and timely implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN 45 - وبالإشارة إلى البيان الصادر في 24 أيلول/سبتمبر واختصاصات بعثة مجلس الأمن، كرر أعضاء المجلس تأكيد دعمهم لتنفيذ اتفاق السلام الشامل تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب،.
    The meeting provided an opportunity for ministers of aspiring-to-graduate least developed countries to engage in an interactive discussion with ministers of development partners and to gather enhanced support to sustain their development efforts towards the full and timely implementation of the Istanbul Programme of Action by 2020. UN وأتاح الاجتماع لوزراء أقل البلدان نموا الطامحة إلى رفع اسمها من تلك القائمة فرصة المشاركة في مناقشة تفاعلية مع وزراء البلدان الشريكة في التنمية وحشد دعم أفضل لمواصلة الجهود الإنمائية التي تبذلها بلدانهم في سبيل تنفيذ برنامج عمل اسطنبول تنفيذا كاملا وفي حينه بحلول عام 2020.
    6. Emphasizes the importance of the full and timely implementation of oversight recommendations, requests the executive heads of the participating organizations to take the steps necessary to improve the rate of the implementation of the Unit's recommendations, and invites the legislative organs concerned to consider and take action in that regard; UN 6 - تشدد على أهمية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة تنفيذا كاملا وفي حينه، وتطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين معدل تنفيذ توصيات الوحدة، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى دراسة ذلك الأمر واتخاذ إجراء بشأنه؛
    6. Emphasizes the importance of the full and timely implementation of oversight recommendations, requests the executive heads of the participating organizations to take the steps necessary to improve the rate of the implementation of the Unit's recommendations, and invites the legislative organs concerned to consider and take action in that regard; UN 6 - تشدد على أهمية تنفيذ التوصيات المتعلقة بالرقابة تنفيذا كاملا وفي حينه، وتطلب إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشاركة اتخاذ الخطوات اللازمة لتحسين سرعة تنفيذ توصيات الوحدة، وتدعو الأجهزة التشريعية المعنية إلى دراسة واتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    The Committee also believes that the Israeli-Palestinian agreements should be implemented in full and on time, beginning with the withdrawal of Israeli troops from Hebron and the lifting of closures of the Palestinian territory. UN كما تعتقد اللجنة أنه ينبغي تنفيذ الاتفاقات الاسرائيلية - الفلسطينية تنفيذا كاملا وفي وقتها المحدد، ابتداء من انسحاب القوات الاسرائيلية من الخليل ورفع إجراءات الاغلاق عن اﻷراضي الفلسطينية.
    It is evident that adequate human, financial and material resources are necessary in order to carry out, in full and on time, the United Nations mandates established in the field of human rights. UN ١٠١ - ومن الواضح أن توفر موارد بشرية ومالية ومادية كافية أمر ضروري إذا أريد تنفيذ الولايات التي أنشأتها اﻷمم المتحدة، في مجال حقوق الانسان تنفيذا كاملا وفي حينه.
    I strongly urge the Palestinian and Israeli leaderships to work with each other, with Quartet Special Envoy James Wolfensohn and with the Quartet itself to ensure that the agreement is implemented in full and on time. UN وأنا أحث بقوة القيادتين الفلسطينية والإسرائيلية على العمل مـعــا، ومع المبعوث الخاص للمجموعة الرباعية السيد جيمس ولفنسون ومع المجموعة الرباعية نفسها لضمان تنفيذ الاتفاق تنفيذا كاملا وفي الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more