"تنفيذا للقرار" - Translation from Arabic to English

    • to implement resolution
        
    • in implementation of resolution
        
    • pursuant to resolution
        
    • in fulfilment of resolution
        
    • to implement the resolution
        
    • the implementation of resolution
        
    • in accordance with resolution
        
    • in implementing resolution
        
    • to implement decision
        
    • implementation of the resolution
        
    • with a view to implementing resolution
        
    IV. Measures reported by Member States and United Nations entities to implement resolution 67/145 UN رابعا - التدابير التي أبلغت الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة عن اتخاذها تنفيذا للقرار 67/145
    It takes note of the report of the Secretary-General and expresses appreciation to the Secretary-General for efforts to implement resolution 61/87. UN ويحيط مشروع القرار علما بتقرير الأمين العام ويعرب عن التقدير للأمين العام على ما يبذله من جهود تنفيذا للقرار 61/87.
    For all those reasons, my delegation appreciates the work done by the Secretary-General in implementation of resolution 50/11. UN ولتلك اﻷسباب جميعها يقدر وفدي العمل الذي يقوم به اﻷمين العام تنفيذا للقرار ٥٠/١١.
    pursuant to resolution 1572 (2004), this provision has been strengthened. UN - وقد تم تعزيز هذه الإجراءات تنفيذا للقرار 1572.
    Nigeria strongly supports the successful launching this morning of the International Year of Cooperatives, in fulfilment of resolution 65/184. UN تؤيد نيجيريا بقوة الافتتاح الناجح صباح هذا اليوم للسنة الدولية للتعاونيات، تنفيذا للقرار 65/184.
    The Commission also called upon the High Commissioner to include in her report to its fifty-sixth session, details of activities undertaken by the Office to implement the resolution. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى المفوضة السامية أن تدرج تفاصيل الأنشطة التي تضطلع بها المفوضية تنفيذا للقرار في تقريرها إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين.
    At our next meeting, to be held on Monday, 19 September, which should also be our last meeting of the session, I should like to report briefly to the Assembly on the consultations carried out in the implementation of resolution 48/162. UN وفي جلستنا القادمة، المزمع عقدها يوم الاثنين ١٩ أيلول/سبتمبر، والتي ستكون أيضا آخر جلسة في هذه الدورة، أود أن أقدم تقريرا موجزا إلى الجمعية عن المشاورات التي أجريت تنفيذا للقرار ٤٨/١٦٢.
    Noting other measures taken to implement resolution 57/67 at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 57/67 على الصعيدين الوطني والدولي،
    Noting other measures taken to implement resolution 55/33 S at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي،
    2. Expresses its appreciation to the Secretary-General for the efforts to implement resolution 55/33 S; UN 2 - تعــرب عــن تقديرهـــا لمـا يبـــذله الأمين العام من جهود تنفيذا للقرار 55/33 قاف؛
    Noting other measures taken to implement resolution 55/33 S at the national and international levels, UN وإذ تلاحظ ما اتُّخذ من تدابير أخرى تنفيذا للقرار 55/33 قاف على الصعيدين الوطني والدولي،
    The Meeting further requested the Secretariat to accelerate its work in implementation of resolution 50/225, especially paragraph 13. UN وطلب الاجتماع أيضا إلى اﻷمانة العامة تعجيل العمل الذي تقوم به تنفيذا للقرار ٥٠/٢٢٥، ولا سيما الفقرة ١٣ منه.
    The report also contains an account of the action taken by the Special Committee in implementation of resolution 1970 (XVIII) (ibid., chap. VIII). UN ويتضمن التقرير أيضا سردا للإجراءات التي اتخذتها اللجنة الخاصة تنفيذا للقرار 1970 (د-18) (المرجع نفسه، الفصل الثامن).
    The present document contains information on the work undertaken by UNODC in implementation of resolution 49/1, in particular in relation to the request contained in paragraph 2 of the resolution. UN 2- وتحتوي هذه الوثيقة على معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب تنفيذا للقرار 49/1، لا سيما فيما يتعلق بالطلب الوارد في الفقرة 2 من القرار.
    13. Please indicate whether you have released any assets pursuant to resolution 1452 (2002). UN 13 - يرجى الإشارة إلى ما إذا كان قد تم رفع التجميد عن أي أموال تنفيذا للقرار 1452 الصادر عن مجلس الأمن.
    He declared that the Ugandan Government was committed to finalizing with the Task Force a plan of action pursuant to resolution 1612 (2005). UN وأكد أن الحكومة الأوغندية تقوم حاليا مع فرقة العمل بوضع الصيغة النهائية لخطة عمل تنفيذا للقرار 1612 (2005).
    95. On 15 October 2008, Lebanon and the Syrian Arab Republic established diplomatic relations in fulfilment of resolution 1680 (2006). UN 95 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أقام لبنان والجمهورية العربية السورية علاقات دبلوماسية تنفيذا للقرار 1680 (2006).
    It should also be noted that the Inter-American Juridical Committee, in fulfilment of resolution AG/doc.3375/9 of the General Assembly of the Organization of American States, entitled “Freedom of trade and investment in the hemisphere”, unanimously concluded that the so-called Helms-Burton Act is not in conformity with international law. UN وتنبغي الملاحظة أيضا أنه، تنفيذا للقرار AG/doc.3375/9 المعنون " حرية التجارة والاستثمار في نصف الكرة اﻷرضية " والصادر عن الجمعية العامة لمنظمة الدول اﻷمريكية خلصت اللجنة القانونية اﻷمريكية باﻹجماع إلى أن ما يسمى قانون هيلمز - بيرتون ليس مطابقا للقانون الدولي.
    The present report has been prepared pursuant to paragraph 8 of General Assembly resolution 55/17 of 7 November 2000 and outlines measures taken to implement the resolution. UN أعد هذا التقرير عملا بالفقرة 8 من القرار 55/17 الذي اتخذته الجمعية العامة في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وهو يعرض التدابير المتخذة تنفيذا للقرار.
    The Islamic Republic of Afghanistan generally has instituted several legislative, administrative and security measures to deal with counter-terrorism and trafficking of WMD-related materials, and has taken steps for the implementation of resolution 1540 (2004) and all other relevant United Nations resolutions, including resolutions 1267 and 1373. UN وقد أرست جمهورية أفغانستان الإسلامية بوجه عام تدابير تشريعية وإدارية وأمنية لمكافحة الإرهاب والاتجار في المواد المتصلة بأسلحة الدمار الشامل واتخذت خطوات تنفيذا للقرار 1540 وسائر قرارات الأمم المتحدة المتخذة في هذا المجال، ومن بينها القراران 1267 و 1373.
    The group's brief is to consider and recommend concrete measures of a legislative and administrative nature to strengthen and enhance Chile's compliance with the universal instruments mentioned above, in accordance with resolution 1540. UN ويتمثل الغرض من فريق العمل هذا في إجراء تحليل وطرح توصيات باتخاذ تدابير تشريعية وإدارية ملموسة تساهم في تعميق وتحسين الالتزام الوطني للصكوك العالمية المذكورة، تنفيذا للقرار 1540.
    During the discussion that followed, Council members welcomed the work done by the Executive Chairman and reiterated their support for him and his action in implementing resolution 1284 (1999), having in mind the views expressed by Council members. UN وخلال المناقشة التي أعقبت ذلك، رحب أعضاء المجلس بالأعمال التي يضطلع بها الرئيس التنفيذي للجنة، مؤكدين من جديد دعمهم له وللإجراءات التي يتخذها تنفيذا للقرار 1284 (1999) في ضوء الآراء التي يعرب عنها أعضاء المجلس.
    Decision/request Action taken to implement decision/request UN القرار/الطلب الإجراءات المتخذة تنفيذا للقرار/الطلب
    The present report constitutes an update to the Assembly on the principal activities that have been undertaken in implementation of the resolution. UN ويقدم هذا التقرير إلى الجمعية العامة معلومات مستكملة عن الأنشطة الرئيسية المضطلع بها تنفيذا للقرار.
    The European Union is presently preparing a Common Position and a Regulation concerning restrictive measures against the Democratic People's Republic of Korea with a view to implementing resolution 1718 (2006). UN ويعكف الاتحاد الأوروبي حاليا على إعداد موقف مشترك ولائحة بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا للقرار 1718 (2006).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more