"تنفيذها تنفيذاً كاملاً" - Translation from Arabic to English

    • their full implementation
        
    • its full implementation
        
    • fully implemented
        
    • fully implement them
        
    Member States defined mandates and the Secretariat should be accountable for their full implementation. UN فالدول الأعضاء تحدد الولايات، ويجب أن تكون الأمانة العامة مسؤولة عن تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls on the State party to disseminate the present concluding observations to all relevant ministries, the Parliament and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان والقضاء، بما يكفل تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the Knesset, and to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى الكنيست والجهاز القضائي من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Speakers welcomed the increase in the number of States parties to the Convention and called for its full implementation. UN ورحّبوا بالزيادة في عدد الدول الأطراف فيها ودعوا إلى تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Although WFP was the first organization to adopt an ERM policy in 2005, its full implementation has been delayed for various reasons. UN وعلى الرغم من أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة تعتمد سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005، فقد تأخر تنفيذها تنفيذاً كاملاً لأسباب مختلفة.
    However, there are some recommendations that cannot be fully implemented in a satisfactory manner because of the lack of resources. UN ولكن توجد، مع ذلك، بعض التوصيات التي لا يمكن تنفيذها تنفيذاً كاملاً بصورة مرضية بسبب الافتقار إلى الموارد اللازمة.
    It calls upon the State party to disseminate the present concluding observations to all relevant ministries, the National Assembly and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى الجمعية الوطنية والجهاز القضائي، من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and Government departments, to the Parliament of Montenegro, as well as to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة، وعلى برلمان الجبل الأسود، وكذلك على السلطة القضائية، من أجل تأمين تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, the National Assembly and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تعميم هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المختصة وعلى البرلمان والقضاء، بما يكفل تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, to the National Congress and to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية، وعلى المؤتمر الوطني والقضاء، وذلك من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to disseminate the present concluding observations to all relevant ministries, to the Parliament, as well as to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات والإدارات الحكومية ذات الصلة، وعلى البرلمان، وكذلك على السلطة القضائية، من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries and Government departments, to the Parliament of Jordan, as well as to the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية وعلى الإدارات الحكومية والبرلمان الأردني إضافة إلى الجهاز القضائي من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee calls upon the State party to submit the present concluding observations to all relevant ministries, the Parliament and the judiciary, so as to ensure their full implementation. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى عرض هذه الملاحظات الختامية على جميع الوزارات المعنية والبرلمان والسلطة القضائية من أجل ضمان تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Moreover, there is insufficient information in the reports on how the Convention is applied in practice, and on what factors and difficulties affect its full implementation. UN وعلاوة على ذلك، هناك معلومات غير وافية في التقارير عن الكيفية التي تطبق بها الاتفاقية على أرض الواقع، وعن ماهية العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Although WFP was the first organization to adopt an ERM policy in 2005, its full implementation has been delayed for various reasons. UN وعلى الرغم من أن برنامج الأغذية العالمي كان أول منظمة تعتمد سياسة لإدارة المخاطر المؤسسية في عام 2005، فقد تأخر تنفيذها تنفيذاً كاملاً لأسباب مختلفة.
    In this context, the General Assembly may wish to encourage Member States that have not yet done so to ratify or accede to the Convention and to support its full implementation. UN وفي هذا السياق، لعل الجمعية العامة تود أن تشجّع الدول الأعضاء التي لم تصدّق بعد على الاتفاقية أو لم تنضم بعد إليها أن تفعل ذلك وأن تعزِّز تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    The Committee, while noting the National Action Plan for Disability, expresses its concern that lack of funding and mental and architectonic barriers prevent its full implementation. UN 508- تحيط اللجنة علماً بخطة العمل الوطنية لمعالجة الإعاقة، وتعرب مع ذلك عن قلقها إزاء قلة التمويل وإزاء الحواجز السلوكية والتنظيمية التي تحول دون تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    108.99 Strengthen existing legislation on sexual exploitation and human trafficking, and ensure its full implementation (Botswana); UN 108-99 تعزيز التشريعات القائمة المتعلقة بالاستغلال الجنسي والاتجار بالأشخاص، وكفالة تنفيذها تنفيذاً كاملاً (بوتسوانا)؛
    Only when they were widely ratified and fully implemented, however, would the work of the international community in that area be complete. UN ولن يكتمل العمل الذي يقوم به المجتمع الدولي في هذا المجال إلا إذا تم التصديق على هذه الصكوك على نطاق واسع وتم تنفيذها تنفيذاً كاملاً.
    Furthermore, article 12 is connected to all other articles of the Convention, which cannot be fully implemented if the child is not respected as a subject with her or his own views on the rights enshrined in the respective articles and their implementation. UN وعلاوة على ذلك، ترتبط المادة 12 بجميع المواد الأخرى للاتفاقية، التي لا يمكن تنفيذها تنفيذاً كاملاً إذا لم يُحترم الطفل بوصفه موضوعاً لهذه الحقوق له آراؤه في الحقوق التي ترسخها هذه المواد وفي تنفيذها.
    Those States that have elaborated national plans of action are called upon to fully implement them and to inform upon such implementation at the Durban Review Conference. UN أما الدول التي وضعت خطة العمل الوطنية فمدعوة إلى تنفيذها تنفيذاً كاملاً وإلى تقديم تقارير بشأن هذا التنفيذ أثناء انعقاد مؤتمر استعراض نتائج ديربان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more