"تنفيذه بنجاح" - Translation from Arabic to English

    • its successful implementation
        
    • successfully implemented
        
    • successfully carried out
        
    • successful implementation of the Programme
        
    The Special Rapporteur strongly endorses this Programme and urges donors and partners to make every effort to ensure its successful implementation. UN ويؤيد المقرر الخاص هذا البرنامج بشدة ويحث المانحين والشركاء على بذل كل ما في وسعهم لضمان تنفيذه بنجاح.
    UNAMI has been requested to play a leading role in establishing a secretariat for the Compact to ensure its successful implementation. UN وطُلب إلى البعثة الاضطلاع بدور ريادي في تشكيل أمانة للعهد لكفالة تنفيذه بنجاح.
    Last but not least, coordinated support from the international community and sustained monitoring of the peace agreement are essential elements in its successful implementation. UN وأخيرا وليس آخرا، يشكل الدعم المنسق المقدم من المجتمع الدولي لاتفاق السلام ورصده المطرد عنصرين أساسيين في تنفيذه بنجاح.
    We have seen this being successfully implemented in many different cases. UN ولقد شهدنا هذا يجري تنفيذه بنجاح في حالات كثيرة مختلفة.
    We note that most of the provisions of those resolutions have been successfully implemented. UN ونلاحظ أن معظم أحكام تلك القرارات تم تنفيذه بنجاح.
    3. Requests the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and to make the necessary preparations with a view to assisting countries in the successful implementation of the Programme. UN ٣ - يرجو من اﻷمين العام أن يشرع في وضع برنامج عالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، وأن يقوم بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذه بنجاح.
    We are pleased that we now have a Programme of Action, and we will do our utmost to seek its successful implementation to enhance our island economic development. UN ويسعدنا أن لنا اﻵن برنامج عمل، وسنبذل قصارى جهدنا سعيا إلى تنفيذه بنجاح لتحسين التنمية الاقتصادية لجزرنا.
    its successful implementation, however, hinges on the engagement of all relevant stakeholders. UN إلا أن تنفيذه بنجاح يتوقف على مشاركة كافة الجهات المعنية.
    In practice, the sponsor will champion the project, help to remove barriers to its successful implementation, such as insufficient resources, keeping an overview but not becoming immersed in its day-to-day management, which remains the responsibility of the project manager. UN وعمليا، يناصر الراعي المشروع، ويسهم في إزالة العراقيل التي تحول دون تنفيذه بنجاح كنقص الموارد، ويتولى الإشراف العام دون الاستغراق في الإدارة اليومية التي تظل مسؤولية مدير المشروع.
    A firm determination is required by all parties to consolidate the gains made to date under the New Agenda and to renew political commitments for its successful implementation. UN ويلزم أن تبدي جميع اﻷطراف إصرارا أكيدا على توطيد المكاسب التي أحرزتها حتى اليوم في إطار البرنامج الجديد وأن تجدد التزاماتها السياسية من أجل تنفيذه بنجاح.
    This technical body would coordinate the further development of the Accounting Framework, ensure its successful implementation in Member States to meet policy needs and facilitate the systematic compilation of related environment statistics. UN وستتولى هذه الهيئة التقنية تنسيق عملية مواصلة تطوير الإطار المحاسبي وضمان تنفيذه بنجاح في الدول الأعضاء، من أجل تلبية الاحتياجات المتعلقة بالسياسات العامة وتيسير التجميع المنهجي للإحصاءات البيئية ذات الصلة.
    Following the resolution adopted by the General Conference of UNESCO, endorsement of the World Solar Programme 1996-2005 by the General Assembly would constitute a major contribution to its successful implementation and a recognition of the work of the World Solar Commission for the promotion of renewable energies. UN وعقب القرار الذي اتخذه المؤتمر العام لليونسكو، سيشكل إقرار الجمعية العامة للبرنامج العالمي للطاقة الشمسية، ١٩٩٦-٢٠٠٥ إسهاما هاما في تنفيذه بنجاح واعترافا بعمل اللجنة العالمية للطاقة الشمسية في سبيل تعزيز مصادر الطاقة المتجددة.
    In New York he met with the Secretary-General and other members of the Secretariat, who briefed him on recent developments regarding the situation in Iraq, with particular reference to the issue of economic sanctions and Security Council resolution 1284 (1999) of 17 December 1999, as well as prospects for its successful implementation. UN واجتمع في نيويورك بالأمين العام وغيره من أعضاء الأمانة الذين أطلعوه على آخر التطورات فيما يتعلق بالحالة في العراق، مع الإشارة بوجه خاص إلى قضية العقوبات الاقتصادية وقرار مجلس الأمن 1284 (1999) المؤرخ في 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، فضلا عن امكانات تنفيذه بنجاح.
    1. Cuba benefited from a loan approved in 1980, which was successfully implemented and closed in 1989. UN 1 - أفادت كوبا من قرض أُقر في عام 1980 وتم تنفيذه بنجاح وانتهى في عام 1989.
    We are pleased that a credible operational concept based on a specific time frame, with a clear exit strategy, has been adopted and successfully implemented in most United Nations peacekeeping operations. UN ويسعدنا أنه تم اعتماد مفهوم تشغيلي معقول قائم على أساس إطار زمني محدد واستراتيجية واضحة للخروج، وتم تنفيذه بنجاح في أغلب عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    In order to address the issue, his Government, with the assistance of the United Nations Development Programme (UNDP) and UNICEF, had established a trust fund for the removal of unexploded ordinances, in order to finance a nationwide programme which included awareness activities and clearance operations, and was being successfully implemented. UN ولمعالجة هذه المشكلة، قامت حكومته، بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، بإنشاء صندوق استئماني ﻹزالة الذخائر غير المتفجرة من أجل تمويل برنامج يضم على نطاق الوطن أنشطة توعية وعمليات إزالة للمتفجرات يجري تنفيذه بنجاح.
    The safeguards agreement between Kazakhstan and the IAEA, signed in August 1995, has entered into force and is being successfully implemented. UN واتفاق الضمانات المبرم بين كازاخستان والوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تم توقيعه في آب/ أغسطس ١٩٩٥، قد دخل حيز النفاذ ويجري تنفيذه بنجاح.
    Eleven in-house training courses have been held and almost 30 staff members will have attended specialized technical training. Training in the new Performance Appraisal System (PAS) was given to 912 staff members; the PAS was successfully implemented in January 2001. UN وتم تنظيم إحدى عشرة دورة تدريبية داخلية بينما سيكون قد حضر عدد يقارب 30 من الموظفين تدريبا تقنيا متخصصا، وحضر 912 موظفا تدريبا على نظام تقييم الأداء الجديد الذي تم تنفيذه بنجاح في كانون الثاني/يناير 2001.
    16. The only major programme for privatization of State-held mining companies that has so far been successfully implemented is the one in Peru. UN ٦١- والبرنامج المُنفﱠذ في بيرو هو البرنامج الرئيسي الوحيد لخصخصة شركات التعدين المملوكة للدولة الذي تم حتى اﻵن تنفيذه بنجاح.
    3. Requests the Secretary-General to proceed with the development of the 2000 World Population and Housing Census Programme and to make the necessary preparations with a view to assisting countries in the successful implementation of the Programme. UN ٣ - يطلب الى اﻷمين العام أن يشرع في وضع برنامج عالمي لتعداد السكان والمساكن لعام ٢٠٠٠، وأن يقوم بكافة اﻷعمال التحضيرية اللازمة من أجل مساعدة البلدان في تنفيذه بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more