"تنفيذية شاملة" - Translation from Arabic to English

    • comprehensive operational
        
    • comprehensive implementation
        
    • overarching operational
        
    • an overall implementation
        
    We note his recommendation that these goals should all be integrated into a comprehensive operational package. UN ونحن نلاحظ توصيته بضرورة دمج هذه اﻷهداف كلها في حزمة تنفيذية شاملة.
    I encourage UNOCI, the French Licorne force, United Nations entities and the humanitarian community to jointly develop a comprehensive operational plan for the protection of civilians. UN وإنني أشجع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوة ليكورن وكيانات الأمم المتحدة ومجتمع العاملين في المجال الإنساني على المشاركة في وضع خطة تنفيذية شاملة من أجل حماية المدنيين.
    It also prepares comprehensive operational plans for new peace-keeping operations, encompassing timetables, troop contributions, civilian police, personnel and logistics, and revises and modifies plans for current operations as required. UN وهي تعد أيضا خططا تنفيذية شاملة لعمليات حفظ السلام، وجداول زمنية شاملة للمساهمة بقوات، والشرطة المدنية، واﻷفراد والسوقيات، وتنقح وتعدل خطة العملية الجارية حسب الاقتضاء.
    The magnitude of the visionary post-2015 framework required a comprehensive implementation strategy. UN وأضاف أن إطار ما بعد عام 2015 المتعدد الرؤى يتطلب في ضوء ضخامته استراتيجية تنفيذية شاملة.
    The Department's promising ideas must now be translated into tangible results through a comprehensive implementation strategy at the policy and operational levels and with the support of all Member States. UN ويتعين الآن ترجمة الأفكار الواعدة للإدارة إلى نتائج ملموسة من خلال استراتيجية تنفيذية شاملة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بدعم من جميع الدول الأعضاء.
    The Force Intervention Brigade, in support of the FARDC, conducted intelligence-led targeted offensive operations as part of an overarching operational plan. UN أجرى لواء التدخل التابع للقوة، دعما للقوات المسلحة الكونغولية، عمليات هجومية محددة الهدف تستند إلى المعلومات الاستخبارية في إطار خطة تنفيذية شاملة.
    2. an overall implementation plan should be drawn up for the disposal of [housing] properties in the field (paras. 9 (b), 15 and 56). UN منجزة ٢- ينبغــي وضـع خطة تنفيذية شاملة للتصرف في الممتلكات ]السكنية[ في الميدان )الفقرات ٩ )ب( و ١٥ و ٥٦(.
    2.2.3 Development of a comprehensive operational plan for all phases of the electoral process for the Independent Electoral Commission UN 2-2-3 تطوير خطة تنفيذية شاملة لكل مراحل العملية الانتخابية للجنة الانتخابية المستقلة
    It encourages the State party to fully utilize the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention, as well as the Committee's present concluding comments to review the current policy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من الزخم والشراكات التي تولدت أثناء إعداد تقريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن هذه التعليقات الختامية لاستعراض السياسة الحالية ومواصلة إعداد خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    143. The Committee urges the State party to strengthen enforcement of its laws and recommends that the State party elaborate a comprehensive operational plan for the effective implementation of the Convention and of its policies and programmes for the advancement of women. UN 143 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    In the present report, I draw particular attention to the critical work that an InterAgency Task Force has been doing to develop comprehensive operational guidelines for national efforts on post-conflict employment generation. UN وأود أن أسترعي الانتباه بشكل خاص في هذا التقرير إلى العمل البالغ الأهمية الذي تؤديه فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لإعداد مبادئ توجيهية تنفيذية شاملة ليُسترشد بها في الجهود الوطنية التي تُبذل لإيجاد فرص عمل في مرحلة ما بعد النزاع.
    12. The Committee urges the State party to strengthen enforcement of its laws and recommends that the State party elaborate a comprehensive operational plan for the effective implementation of the Convention and of its policies and programmes for the advancement of women. UN 12 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز إنفاذ قوانينها وتوصي بأن تضع خطة تنفيذية شاملة من أجل التنفيذ الفعال للاتفاقية وسياساتها وبرامجها من أجل النهوض بالمرأة.
    It encourages the State party to fully utilize the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention, as well as the Committee's present concluding comments to review the current policy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women. UN وتشجع الدولة الطرف على الاستفادة الكاملة من الزخم والشراكات التي تولدت أثناء إعداد تقريرها بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن هذه التعليقات الختامية لاستعراض السياسة الحالية ومواصلة إعداد خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    The critical elements for a poverty eradication initiative - such as basic social services, employment generation, food security, drug and transnational crime control, and access to credit, technology, training and markets - should be integrated into a comprehensive operational package. UN ٧٩ - وينبغي للعناصر ذات اﻷهمية البالغة في مبادرة لاستئصال الفقر - مثل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتوليد العمالة، واﻷمن الغذائي، ومراقبة المخدرات ومراقبة الجريمة عبر الوطنية، وإمكانية الحصول على الائتمانات، والتكنولوجيا والتدريب، واﻷسواق - أن تدمج في خطة تنفيذية شاملة.
    43. UNPOS and AMISOM police advisers in Mogadishu assisted the Somali police force in developing standard operating procedures on transport, logistics and equipment, as well as a comprehensive operational plan for the deployment of police in newly recovered areas. UN 43 - قدم مستشارو الشرطة التابعون لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، في مقديشو، المساعدة لقوة الشرطة الصومالية في وضع إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بالنقل واللوجستيات والمعدات، وخطة تنفيذية شاملة لنشر أفراد الشرطة في المناطق التي استُعيدت السيطرة عليها حديثا.
    It encourages the State party to utilize fully the momentum and partnerships generated during the process of the preparation of its report under article 18 of the Convention and the Committee's present concluding comments to review the current strategy and further elaborate a comprehensive operational plan for the promotion of gender equality and advancement of women, encompassing all levels and sectors of Government. UN وتشجع الدولة الطرف على أن تستغل استغلال كاملا الزخم والشراكات الناشئة خلال عملية إعداد التقرير بموجب المادة 18 من الاتفاقية، فضلا عن التعليقات الختامية الحالية للجنة، وذلك لغرض استعراض الاستراتيجية الحالية ومواصلة صياغة خطة تنفيذية شاملة لتعزيز المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة، تشمل جميع مستويات الحكومة وقطاعاتها.
    3. It is the intention of the Secretary-General to submit comprehensive implementation procedures to the Advisory Committee. UN ٣ - ويعتزم اﻷمين العام رفع إجراءات تنفيذية شاملة الى اللجنة الاستشارية.
    This meeting of experts adopted a comprehensive implementation plan, which included detailed proposals for action ranging from accession to international instruments and their effective implementation, training and promotional activities, to institutional arrangements for follow-up by UNHCR, as well as by the OAU. UN واعتمد اجتماع الخبراء هذا خطة تنفيذية شاملة تضمنت اقتراحات تفصيلية للعمل تراوحت بين الانضمام إلى الصكوك الدولية وإعمالها فعليا وأنشطة التدريب والتعزيز والترتيبات المؤسسية الخاصة بالمتابعة من جانب المفوضية ومن جانب منظمة الوحدة الأفريقية.
    In its resolution 51/69, the General Assembly urged Governments that had not yet done so to undertake efforts to develop comprehensive implementation strategies or plans of action, including time-bound targets and benchmarks for monitoring, in order to implement fully the Platform for Action. UN وحثت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٦٩ الحكومات التي لم تفعل ذلك بعد على أن تقوم بوضع استراتيجيات تنفيذية شاملة أو خطط عمل، تتضمن تعيين أهداف محددة زمنيا ومؤشرات للرصد من أجل تنفيذ منهاج العمل تنفيذا كاملا.
    11. In April 2005, a comprehensive implementation plan was drafted which defines the role that UNEP will play in stimulating and facilitating efforts, both in-house and with partners at the national, regional and global levels, to overcome constraints and take advantage of opportunities to promote gender equality and equity within the environmental sector. UN 11 - وفي نيسان/أبريل 2005، تم وضع خطة تنفيذية شاملة تقوم بتحديد الدور الذي سيضطلع به البرنامج في تحفيز وتيسير الجهود داخليا ومع الشركاء على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية من أجل التغلب على القيود والاستفادة من الفرص لتشجيع المساواة بين الجنسين وتحقيق الإنصاف داخل قطاع البيئة.
    The Bank has not instituted any overarching operational policy on human rights, and " human rights concerns are not systematically incorporated into the everyday decision-making of the staff or consistently taken into consideration in lending " . UN ولم يتخذ البنك أي سياسة تنفيذية شاملة بشأن حقوق الإنسان، و " لا تدمج الشواغل المتعلقة بحقوق الإنسان بصورة منهجية في القرارات اليومية التي يتخذها الموظفون أو تؤخذ في الاعتبار بصورة متسقة في عملية الإقراض " ().
    2. an overall implementation plan should be drawn up for the disposal of [housing] properties in the field (paras. 9 (b), 15 and 56). UN ٢- ينبغي وضع خطة تنفيذية شاملة للتصرف في الممتلكات ]السكنية[ في الميدان )الفقرات ٩ )ب( و ١٥ و ٥٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more