"تنفيذية وتشريعية" - Translation from Arabic to English

    • executive and legislative
        
    Inside South Sudan, we have set up broad-based executive and legislative organs of Government that are inclusive of key political parties. UN وقد أنشأنا داخل جنوب السودان هيئات حكومية تنفيذية وتشريعية عريضة القاعدة تشارك فيها الأحزاب السياسية الرئيسية.
    The states and regions will have their own executive and legislative bodies in the envisaged new structure. UN وسيكون للولايات والمناطق هيئات تنفيذية وتشريعية خاصة بها في الهيكل الجديد المتوخى.
    The states and regions will have their own executive and legislative bodies in the envisaged new structure. UN وسيكون للولايات والمناطق مجالس تنفيذية وتشريعية خاصة بها في الهيكل الجديد المتوخى.
    executive and legislative measures have been taken to prevent incitement to sectarianism, violence, and national, religious or racial hatred in the media. UN وقد اتُخذت تدابير تنفيذية وتشريعية لمنع التحريض على الطائفية والعنف والكراهية الوطنية أو الدينية أو العرقية في وسائط الإعلام.
    executive and legislative measures have been taken to prevent incitement to sectarianism, violence, and national, religious or racial hatred in the media. UN وقد اتُخذت تدابير تنفيذية وتشريعية لمنع التحريض على الطائفية والعنف والكراهية الوطنية أو الدينية أو العرقية في وسائط الإعلام.
    How, for instance, was the Government planning to enforce the Supreme Court order for the adoption of non-discriminatory inheritance laws, which Parliament had failed to pass? The issue had to be addressed, because a government was seriously undermined when judicial decisions were not followed by executive and legislative action. UN وتساءلت عن الكيفية التي تخطط بها الحكومة مثلا لإنفاذ الأمر الصادر من المحكمة العليا باعتماد قوانين غير تمييزية للميراث، وهي القوانين التي عجز البرلمان عن تمريرها؟ فالموضوع يجب أن يعالج، لأن الحكومة يهددها خطر الانهيار عندما لا تكون القرارات القضائية مصحوبة بإجراءات تنفيذية وتشريعية.
    Governments should be encouraged to consider executive and legislative measures to discourage corporate actors within their jurisdiction from engaging in commercial activities with parties to armed conflict who have targeted children and women. UN وينبغي تشجيع الحكومات على النظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية لتثبيط همة الشركات الخاضعة لولايتها عن المشاركة في أنشطة تجارية مع أطراف الصراع المسلح التي تستهدف الأطفال والنساء.
    She would like to be informed of the measures taken by the Government to guarantee equality before the law and asked whether there existed executive and legislative bodies tasked with monitoring questions of equality and promoting laws and policies aimed at remedying discrimination and if so, with what authority those bodies were invested. UN وتود السيدة بالم الحصول على معلومات بشأن تدابير اتخذتها الحكومة لضمان المساواة أمام القانون وسألت عما إذا كانت توجد كيانات تنفيذية وتشريعية مكلفة بالإشراف على مسائل المساواة ودعم القوانين والسياسات من أجل التصدي للتمييز، وفي حالة الإيجاب، ما هي السلطة المخولة لهذه الكيانات.
    It was indicated that the states and regions would have their own executive and legislative bodies in the " envisaged new structure " . UN وذُكر أن الولايات والأقاليم ستنشئ هيئات تنفيذية وتشريعية خاصة بها في " الهيكل الجديد المقرر " .
    30. Assisting national authorities with the development of executive and legislative oversight mechanisms has been a key priority for the Organization over the past few years. UN 30 - مثّل تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية على إعداد آليات رقابة تنفيذية وتشريعية إحدى الأولويات الرئيسية للمنظمة خلال السنوات القليلة الماضية.
    7. Member States are called upon to consider executive and legislative measures to discourage corporate actors within their jurisdiction from engaging in commercial activities with parties to armed conflict which engage in systematic violations of international standards that protect children in times of armed conflict. UN 7 - كما تدعى الدول الأعضاء إلى النظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية تكفل صرف جهود الأطراف الفاعلة في الشركات التي تعمل ضمن ولايتها عن المشاركة في الأنشطة التجارية مع أطراف الصراعات المسلحة الضالعة في ارتكاب انتهاكات منتظمة للمعايير الدولية التي تحمي الأطفال خلال الصراع المذكور.
    42. Last year, I asked Member States to consider executive and legislative measures to discourage corporate actors within their jurisdiction from engaging in commercial activities with parties to armed conflict that engage in systematic violations of international child protection standards. UN 42 - وفي العام الماضي طلبت من الدول الأعضاء أن تنظر في اتخاذ تدابير تنفيذية وتشريعية لإثناء المؤسسات التجارية الواقعة تحت ولايتها القانونية عن ممارسة الأنشطة التجارية مع أطراف الصراع المسلح التي تتورط في ارتكاب انتهاكات منتظمة للمعايير الدولية لحماية الأطفال.
    As it happened, the country was divided into six administrative zones with executive and legislative regional bodies that possess devolved jurisdiction on local development policies and programmes, while EPLF convened a congress in 1994 to metamorphose, under the new conditions and revamped Charter, as well as newly elected decision-making bodies, into the People’s Front for Justice and Democracy (PFDJ). UN ولدى إجرائها، قُسم البلد إلى ست مناطق إدارية بها هيئات تنفيذية وتشريعية إقليمية عهد إليها باختصاص بشأن سياسات وبرامج التنمية على الصعيد المحلي في حين عقدت جبهة التحرير الشعبية لإريتريا مؤتمرا في عام 1994 يتحول، في ظل الظروف الجديدة والميثاق المجدد فضلا عن هيئات اتخاذ القرار المنتخبة حديثا، إلى الجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة.
    Additional executive and legislative decrees have been adopted, including decree No. 330-2002, which declares April as the month for honouring persons of African descent in Honduras, and a decree creating a Special Secretariat on Indigenous Peoples and Persons of African Descent in Honduras. UN وجرى اعتماد مراسيم تنفيذية وتشريعية إضافية، منها المرسوم رقم 330-2002 الذي يعلن شهر نيسان/أبريل شهر تكريم الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في هندوراس، ومرسوم بإنشاء أمانة خاصة للشعوب الأصلية والأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي في هندوراس.
    13. I urge Member States to adopt and enforce executive and legislative measures to prevent private sector actors within their jurisdiction from engaging in commercial activities with parties to armed conflict that might result in or contribute to systematic violations of international humanitarian and human rights law. UN 13 - أحث الدول الأعضاء على اعتماد وإنفاذ تدابير تنفيذية وتشريعية لثني الأطراف الفاعلة من القطاع الخاص الموجودة داخل نطاق ولاية كل منها عن ممارسة أنشطة تجارية مع أطراف الصراعات المسلحة يمكن أن تؤدي إلى حدوث انتهاكات نظامية للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان أو تسهم في حدوث تلك الانتهاكات.
    29. The first Interim Government was formed on 30 June 2004 and assumed sovereign executive and legislative authority to administer the State under the terms of Security Council resolution 1546 (2004). A Transitional National Council, was formed for the basic purpose of, inter alia, preparing elections to a National Assembly which would draft a new Iraqi constitution. UN 29- شُكِّلت أول حكومة انتقالية في 30 حزيران/يونيه 2004 تتمتع بسلطات تنفيذية وتشريعية إذ تسلمت السلطة والسيادة وإدارة الدولة بموجب قرار الأمم المتحدة 1546 لسنة 2004 وشكل مجلس وطني انتقالي الذي كانت إحدى مهامه الأساسية في تلك المرحلة الإعداد للانتخابات الخاصة باختيار الجمعية الوطنية التي ستقوم بكتابة الدستور العراقي الجديد.
    Weekly consultations on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the role of UNMIS in respect of political actors (executive and legislative) from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, through regular participation in review and coordination mechanisms, such as the Assessment and Evaluation Commission and its working groups UN إجراء مشاورات أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في السودان إزاء أطراف سياسية فاعلة (تنفيذية وتشريعية) من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وذلك من خلال المشاركة المنتظمة في آليات الاستعراض والتنسيق، من قبيل مفوضية الرصد والتقييم والأفرقة العاملة التابعة لها
    :: Weekly consultations on the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and the role of UNMIS in respect of political actors (executive and legislative) from the Government of National Unity and the Government of Southern Sudan, through regular participation in review and coordination mechanisms, such as the Assessment and Evaluation Commission and its working groups UN :: إجراء مشاورات أسبوعية بشأن تنفيذ اتفاق السلام الشامل والدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في السودان إزاء أطراف سياسية فاعلة (تنفيذية وتشريعية) من حكومة الوحدة الوطنية وحكومة جنوب السودان، وذلك من خلال المشاركة المنتظمة في آليات الاستعراض والتنسيق، من قبيل مفوضية الرصد والتقييم والأفرقة العاملة التابعة لها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more