"تنفيذ أحكام العهد" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the provisions of the Covenant
        
    • implementation of the Covenant
        
    • implement the provisions of the Covenant
        
    • implementing the provisions of the Covenant
        
    • implementing the Covenant
        
    • implementation of Covenant provisions
        
    • effect to the provisions of the Covenant
        
    • implement the Covenant's provisions
        
    • the implementation of Covenant rights
        
    Mr. Henkin underlined the role of States parties in the implementation of the provisions of the Covenant. UN وسلَّط السيد هاينكين الضوء على دور الدول الأطراف في تنفيذ أحكام العهد.
    Detailed information on the implementation of the provisions of the Covenant is outlined in the present report according to articles of the Covenant. UN وقد وردت معلومات مفصلة بشأن تنفيذ أحكام العهد في هذا التقرير الحالي طبقاً لمواد العهد.
    It expresses appreciation for the high level of the State party's delegation and the dialogue it had with the Committee on the implementation of the provisions of the Covenant. UN وترحب بالوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وبالحوار الذي أجراه مع اللجنة بشأن تنفيذ أحكام العهد.
    Reports shall indicate the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the Covenant. UN وتشير التقارير إلى أي عوامل وصعوبات تؤثر، إن وجدت، على تنفيذ أحكام العهد.
    States parties to the Covenant expressly assumed the responsibility to implement the provisions of the Covenant. UN وحملت الدول اﻷطراف في العهد صراحة مسؤولية تنفيذ أحكام العهد.
    In general, the two years which had elapsed since the drafting of the third periodic report had been marked by a significant advance in implementation of the provisions of the Covenant. UN وعموماً، فلقد تميزت السنتان اللتان انصرمتا منذ صياغة التقرير الدوري الثالث بتحقيق تقدم بارز في تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the high level of the State party's delegation and the dialogue it had with the Committee on the implementation of the provisions of the Covenant. UN وترحب بالوفد الرفيع المستوى للدولة الطرف وبالحوار الذي أجراه مع اللجنة بشأن تنفيذ أحكام العهد.
    Since 37 per cent of the Republic's territory continued to be under Turkish military occupation, the Government was prevented from guaranteeing implementation of the provisions of the Covenant for all inhabitants of the territory under its jurisdiction. UN وحيث لا تزال ٧٣ في المائة من أراضي الجمهورية تحت الاحتلال العسكري التركي، فقد حيل بين الحكومة وبين ضمان تنفيذ أحكام العهد بالنسبة لجميع سكان اﻷراضي الداخلة في ولايتها القضائية.
    In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان بموجب المادة 41 من العهد، وإلى النظر في استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    In this connection, the Committee appeals to States parties to make the declaration under article 41 of the Covenant and to consider using this mechanism with a view to making implementation of the provisions of the Covenant more effective. UN وفي هذا الصدد، تدعو اللجنة الدول الأطراف إلى إصدار هذا الإعلان وإلى توخي استخدام هذه الآلية لجعل تنفيذ أحكام العهد أكثر فعالية.
    The report, taken together with the replies had given the Committee a valuable overview of the position in Denmark regarding the implementation of the Covenant. UN حيث إن التقرير إذا ما اقترن بالأجوبة زوّد اللجنة بفكرة شاملة قيّمة عن موقف الدانمرك فيما يخص تنفيذ أحكام العهد.
    Reports shall indicate the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the Covenant. UN وتشير التقارير إلى ما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر في تنفيذ أحكام العهد.
    Reports shall indicate the factors and difficulties, if any, affecting the implementation of the Covenant. UN وتشير التقارير إلى ما قد يقوم من عوامل وصعوبات تؤثر في تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the constructive dialogue with the State party's high-level delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للحوار البناء الذي جرى مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the opportunity to renew its constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken during the reporting period to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن ترحيبها بفرصة تجديد حوارها البناء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف خلال الفترة المشمولة بالتقرير من أجل تنفيذ أحكام العهد.
    It expresses appreciation for the opportunity to engage in a constructive dialogue with the State party's delegation on the measures that the State party has taken since its last review in 1994 to implement the provisions of the Covenant. UN وتعرب عن تقديرها للفرصة التي أتيحت لها لإجراء حوار بنّاء مع وفد الدولة الطرف بشأن التدابير التي اتخذتها الدولة من أجل تنفيذ أحكام العهد منذ آخر عملية استعراض خضعت لها في عام 1994.
    Involvement by the states in implementing the provisions of the Covenant was an absolute necessity. UN فإن مشاركة الولايات في تنفيذ أحكام العهد تعهد ضرورة مطلقة.
    Its preparation necessitated, firstly, the contribution of ministerial departments and national institutions with primary responsibility for implementing the Covenant. UN وقد تطلبت صياغته أولاً مساهمة الإدارات الوزارية والمؤسسات الوطنية التي يقع على عاتقها في المقام الأول تنفيذ أحكام العهد.
    The Committee is concerned about the lack of implementation of Covenant provisions by domestic courts, despite the fact that international treaties are part of domestic legislation and that several rights enshrined in the Covenant were incorporated into the 1992 Constitution. UN 8- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقصير في تنفيذ أحكام العهد من جانب المحاكم المحلية رغم اعتبار المعاهدات الدولية جزءا من التشريع المحلي ورغم إدراج العديد من الحقوق المبينة في العهد في دستور عام 1992.
    Those were the real difficulties facing Cameroon in its efforts to give full effect to the provisions of the Covenant. UN وهذه هي الصعوبات الحقيقية التي تمنع الكاميرون من تنفيذ أحكام العهد بصورة كاملة.
    It accordingly had a duty to implement the Covenant's provisions and to fulfil all the obligations contracted under it. UN فيجب عليها بناء على ذلك أن تحرص على تنفيذ أحكام العهد تنفيذاً كاملاً، كما يجب عليها أن تفي بجميع الالتزامات التي تعهدت بها عندما انضمت إلى العهد.
    338. The Committee notes the general difficulty in assessing progress in the implementation of Covenant rights owing to a lack in the information provided by the State party of comparative and disaggregated data. UN 338- تلاحظ اللجنة أن من الصعب بشكل عام تقييم التقدم المحرز في تنفيذ أحكام العهد بسبب افتقار المعلومات المقدمة من الدولة الطرف إلى بيانات مقارنة ومصنفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more