"تنفيذ أعمال" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the work of
        
    • works
        
    • carry out
        
    • implementing the work of
        
    Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية
    In future, every effort should be made to ensure that deficiencies in the budgetary process did not delay the proper implementation of the work of the Tribunals. UN وينبغي في المستقبل بذل كل جهد لضمان ألا تؤدي أوجه القصور في عملية الميزنة الى تأخير تنفيذ أعمال المحكمتين على النحو الملائم.
    12. Requests the Secretary-General to submit a report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009 on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 عن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص.
    The Obock regional authorities took note of civil engineering works on the other side of the border, the Eritrean side. UN عاينت السلطات الإدارية في منطقة أوبوك تنفيذ أعمال هندسة مدنية في الجانب الآخر من الحدود على الأراضي الإريترية.
    Cuba recalled that it had never granted protection to any terrorists from any country and that its territory had never been used to organize, finance or carry out terrorist acts against any country. UN وأشارت كوبا إلى أنها لم تمنح قط أي حماية لأي إرهابيين من أي بلد، وأن إقليمها لم يُستخدم على الإطلاق لتنظيم أو تمويل أو تنفيذ أعمال إرهابية ضد أي بلد.
    12. Requests the Secretary-General to submit a report to the Economic and Social Council at its substantive session of 2009 on the implementation of the work of the United Nations Alliance. UN 12 - يطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2009 عن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة.
    338. The United States of America encouraged the implementation of the work of the Commission to Combat Human Trafficking and People Smuggling and of the Gender Equity and Equality Plan. UN 338- وشجعت الولايات المتحدة الأمريكية الجمهورية الدومينيكية على تنفيذ أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريبهم والخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36) UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2007/36)
    Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36) UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2007/36)
    The SBI thanked the Parties included in Annex I to the Convention (Annex I Parties) and the multilateral organization that have made financial contributions towards the implementation of the work of the CGE. UN 20- وشكرت الهيئة الفرعية الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية() والمنظمات المتعددة الأطراف() التي قدمت مساهمات مالية لتمويل تنفيذ أعمال فريق الخبراء الاستشاري.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36) UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2007/36)
    The Council will also have before it the report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36). UN وسيُعرض على المجلس كذلك تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (مقرر المجلس 2007/36).
    1. The present report has been prepared in response to Economic and Social Council resolution 2007/36, on the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development, in which the Council requested the Secretary-General to report to it at its substantive session of 2009 on the implementation of the work of the Alliance. UN 1 - أعد هذا التقرير استجابة لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2007/36 بشأن تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية الذي طلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009 عن تنفيذ أعمال التحالف.
    Report of the Secretary-General on the implementation of the work of the United Nations Public-Private Alliance for Rural Development (Council resolution 2007/36) UN تقرير الأمين العام بشأن تنفيذ أعمال تحالف الأمم المتحدة بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية (قرار المجلس 2007/36)
    The sub-decree would give crucial guidance to government officials implementing State development works. UN وسيكون المرسوم الفرعي مرشداً حاسماً للمسؤولين الحكوميين في تنفيذ أعمال الإنماء الحكومية.
    To date, 19 municipal boards have been set up to identify beneficiaries and to monitor the execution of the building works. UN وقد تم حتى الآن تشكيل 19 مجلسا بلديا لتحديد المستفيدين ورصد تنفيذ أعمال البناء.
    Temporarily freezing of all the property of a person is a means of preventing him from using the funds to carry out terrorist acts. UN ويعتبر التجميد المؤقت لجميع ممتلكات شخص ما وسيلة لمنعه من استخدام الأموال في تنفيذ أعمال إرهابية.
    :: Whether or not they are actually used to carry out terrorist acts; UN :: سواء استُخدمت هذه الأموال أم لا في تنفيذ أعمال إرهابية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more