"تنفيذ أفضل الممارسات" - Translation from Arabic to English

    • implementation of best practices
        
    • implementing best practices
        
    • implementation of best-practices
        
    • implementing the best practices
        
    • to implement best practices
        
    Promotion of enhanced information management with regard to implementation of best practices UN :: تعزيز إدارة المعلومات بصورة فعالة فيما يخص تنفيذ أفضل الممارسات
    Promoting sustainable agriculture and rural development through the implementation of best practices on sustainable land management in the ESCWA region UN تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا
    She was also satisfied with the ongoing implementation of best practices in order to improve the efficiency of the procurement process. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح أيضا للاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات من أجل تحسين كفاءة عمليات الشراء.
    In support of contractual reform, UNOPS will continue to work on implementing best practices in the conversion to common United Nations staff contracts. UN فدعما لإصلاح العقود، سيواصل المكتب العمل على تنفيذ أفضل الممارسات في التحويل إلى العقود الموحدة لموظفي الأمم المتحدة.
    Moreover, it considers that implementing best practices does not necessarily yield effective or efficient implementation of an ICT strategy or value for money, as this depends heavily on the maturity of the ICT organization. UN وهي تعتبر أيضا أن تنفيذ أفضل الممارسات لا يؤدي دائما إلى تنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية أو كفاءة أو بجدوى من حيث التكلفة لأن ذلك يتوقف كثيرا على درجة النضج في تنظيم تلك التكنولوجيا.
    1.1.4 Together with the report on ESM criteria recommendations, individual project guidelines and procedures for transboundary movement, the document is intended to be used to raise awareness and further the implementation of best-practices associated with various stages of the ESM of used and end-of-life computing equipment. UN 1-1-4 وإلى جانب التقرير عن التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً والمبادئ التوجيهية لكل من المشاريع على حدة وإجراءات النقل عبر الحدود، يُقصد من الوثيقة أن تُستخدم لزيادة الوعي وتعزيز تنفيذ أفضل الممارسات المرتبطة بالمراحل المختلفة للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    (c) To coordinate the work of international organizations in implementing the best practices contained in the price index manuals, in sharing information on training and technical assistance and in using resources efficiently to avoid duplication of efforts; UN (ج) تنسيق عمل المنظمات الدولية في تنفيذ أفضل الممارسات الواردة في أدلة مؤشرات الأسعار، وفي تبادل المعلومات حول التدريب والمساعدة التقنية، وفي استخدام الموارد بكفاءة تجنبا لازدواجية الجهود؛
    Many panelists and participants highlighted examples in the implementation of best practices in their countries that yield the same profit while having less impact on the land. UN وأبرز العديد من المشاركين في النقاش والمتدخلين أمثلة على تنفيذ أفضل الممارسات في بلدانهم تحقق نفس المردود بتأثير أقل على الأرض.
    Technical data and methods to ensure the availability of adequate drug and precursor testing and forensic services to Member States and the implementation of best practices were also provided. UN ووفّرت أيضا البيانات والوسائل التقنية المتعلقة بكفالة إتاحة الخدمات المناسبة لاختبار المخدرات والسلائف، وخدمات الطب الشرعي، إلى الدول الأعضاء، بجانب تنفيذ أفضل الممارسات.
    Partnering with state and territory governments to identify best practice domestic violence and sexual assault laws and systems of response, in working to achieve greater harmonisation and consistency in the implementation of best practices. UN :: الشراكة مع حكومات الولايات والأقاليم لتحديد أفضل ممارسات قوانين ونظم الاستجابة للعنف المنزلي والاعتداء الجنسي، للعمل على تحقيق أكبر قدر من التواؤم والاتساق في تنفيذ أفضل الممارسات.
    48. Congo encouraged Mali to pursue the implementation of best practices concerning national legislation aimed to ensure the exercise by women of the whole body of human rights. UN 48- وشجعت الكونغو مالي على مواصلة تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بالتشريعات الوطنية الرامية إلى ضمان تتمتع المرأة بجميع حقوق الإنسان.
    Additional case studies could be conducted at a later stage if deemed necessary, and if resources are available, for the purpose of providing guidance to developing countries and countries with economies in transition in the implementation of best practices on corporate governance disclosure. UN وقد تُجرى دراسات حالة إضافية في مرحلة لاحقة إن اقتضت الضرورة وفي حالة توفر الموارد، لغرض تقديم توجيهات للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن تنفيذ أفضل الممارسات المتعلقة بكشف البيانات في سياق إدارة الشركات.
    It will also contribute to the efforts of Member States to strengthen overall laboratory capacity to identify psychoactive substances, including the implementation of best practices and high-quality management systems, and the development and use of appropriate methodologies and instrumentation for forensic analysis. UN ومن شأنه أيضاً أن يساهم في الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لتعزيز القدرة العامة للمختبرات على تحديد ماهية المواد ذات التأثير النفساني، بما في ذلك تنفيذ أفضل الممارسات والنظم الإدارية العالية الجودة، واستحداث واستخدام منهجيات وأجهزة ملائمة للتحاليل الجنائية.
    (b) Appropriate outcomes, such as implementation of best practices, as described in any manuals produced; UN (ب) النتائج المناسبة، مثل تنفيذ أفضل الممارسات على النحو الوارد في أي أدلة صادرة؛
    The guidance document, together with the Mobile Phone Partnership Initiative guidelines, is designed to help raise awareness and further the implementation of best practices associated with the different stages of the environmentally sound management of used and endoflife mobile phones. UN 4 - وقد صممت وثيقة التوجيه مع المبادئ التوجيهية لمبادرة الشراكة بشأن الهواتف النقالة بحيث تساعدان على إزكاء الوعي والاستمرار في تنفيذ أفضل الممارسات المرتبطة بالمراحل المختلفة للإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة.
    Industry and businesses are key players in implementing “best practices” in the context of regulations which require “best available technology” or “best available technology not entailing excessive cost”. UN 20- وتشكل الصناعة والمشاريع التجارية العناصر الرئيسية في تنفيذ " أفضل الممارسات " في سياق اللوائح التي تقتضي " أفضل تكنولوجيا متاحة " أو " أفضل تكنولوجيا متاحة لا تستلزم تكاليف باهظة " .
    The project aims at implementing best practices in investment facilitation and promotion through a so-called Blue Book, which was prepared and issued by the secretariat in November 2004. UN ويرمي المشروع إلى تنفيذ أفضل الممارسات في مجال تيسير الاستثمار وترويجه من خلال ما يسمى الكتاب الأزرق (Blue Book) الذي أعدته الأمانة وأصدرته في تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    12. According to its mandate, the Working Group is charged with coordinating the work of international organizations in implementing best practices set out in manuals or handbooks on price indices, in sharing information on training and technical assistance, in using resources efficiently and in avoiding duplication of effort. UN 12 - ووفق ولايته، يعد الفريق العامل مسؤولاً عن تنسيق أعمال المنظمات الدولية في تنفيذ أفضل الممارسات الواردة في الأدلة أو الكتيبات المتعلقة بمؤشرات الأسعار، وفي تبادل المعلومات حول التدريب والمساعدة التقنية، وفي استخدام الموارد بكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود.
    (a) Coordination of the work of international organizations in implementing best practices set out in manuals or handbooks on price indices, in sharing information on training and technical assistance and in using resources efficiently; UN (أ) التنسيق بين أعمال المنظمات الدولية في تنفيذ أفضل الممارسات الواردة في الأدلة أو الكتيبات المتعلقة بمؤشرات الأسعار، وفي تبادل المعلومات عن التدريب وتقديم المساعدة التقنية، واستخدام الموارد بكفاءة؛
    1.1.4 Together with the report on ESM criteria recommendations, individual project guidelines and procedures for transboundary movement, the document is intended to be used to raise awareness and further the implementation of best-practices associated with various stages of the ESM of used and end-of-life computing equipment. UN 1-1-4 وإلى جانب التقرير عن التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً والمبادئ التوجيهية لكل من المشاريع على حدة وإجراءات النقل عبر الحدود، يُقصد من الوثيقة أن تُستخدم لزيادة الوعي وتعزيز تنفيذ أفضل الممارسات المرتبطة بالمراحل المختلفة للإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة.
    (c) To coordinate the work of international organizations in implementing the best practices contained in the price index manuals, in sharing information on training and technical assistance and in using resources efficiently to avoid duplication of efforts; UN (ج) تنسيق عمل المنظمات الدولية في تنفيذ أفضل الممارسات الواردة في أدلة مؤشرات الأسعار، وفي تبادل المعلومات حول التدريب والمساعدة التقنية، وفي استخدام الموارد بكفاءة تجنبا لازدواجية الجهود؛
    Recognizing the efforts made by some low- and middle-income countries to implement best practices, to set ambitious targets and to monitor road traffic fatalities, UN وإذ تنوه بالجهود التي تبذلها بعض البلدان المنخفضة والمتوسطة الدخل من أجل تنفيذ أفضل الممارسات وتحديد أهداف طموحة ورصد الوفيات الناجمة عن حوادث السير،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more