"تنفيذ أمر الطرد" - Translation from Arabic to English

    • execution of the expulsion order
        
    • enforcement of the expulsion order
        
    • enforcement of an expulsion order
        
    • execution of the order
        
    • enforce the expulsion order
        
    • implementation of an expulsion order
        
    • implementation of the expulsion order
        
    The execution of the expulsion order was by the same decision suspended given the fact that the author had applied for asylum. UN ووقف تنفيذ أمر الطرد في نفس القرار نظرا إلى أن صاحب البلاغ كان قدم طلب لجوء.
    It considered that the reasons given by the complainant were not of such nature or dimension as to constitute an impediment preventing the execution of the expulsion order in accordance with Chapter 12 Section 18 of the Swedish Aliens Act. UN وقد اعتبر مجلس الهجرة أن الأسباب التي قدمها صاحب الشكوى لا تشكل من حيث طابعها أو بعدها عائقاً يحول دون تنفيذ أمر الطرد وفقاً للمادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي.
    The Federal Administrative Court concluded, therefore, that the execution of the expulsion order in relation to the complainants was lawful, reasonable and possible. UN وبناء عليه، خلصت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى أن تنفيذ أمر الطرد فيما يتعلق بأصحاب الشكوى هو إجراء قانوني ومعقول وممكن.
    Therefore, there were no impediments to the enforcement of the expulsion order. UN وبالتالي، فما من عوائق تحول دون تنفيذ أمر الطرد.
    An enforcement of the expulsion order against the authors would therefore not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ومن ثم فإن تنفيذ أمر الطرد في مقدمي البلاغ لن يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    The Court did not investigate whether there were any impediments to the enforcement of an expulsion order. UN ولم تتحقق المحكمة بشأن ما إذا كانت هناك أي عوائق تحول دون تنفيذ أمر الطرد.
    It considered that the reasons given by the complainant were not of such nature or dimension as to constitute an impediment preventing the execution of the expulsion order in accordance with Chapter 12 Section 18 of the Swedish Aliens Act. UN وقد اعتبر مجلس الهجرة أن الأسباب التي قدمها صاحب الشكوى لا تشكل من حيث طابعها أو بعدها عائقاً يحول دون تنفيذ أمر الطرد وفقاً للمادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب السويدي.
    The Federal Administrative Court concluded, therefore, that the execution of the expulsion order in relation to the complainants was lawful, reasonable and possible. UN وبناء عليه، خلصت المحكمة الإدارية الاتحادية إلى أن تنفيذ أمر الطرد فيما يتعلق بأصحاب الشكوى هو إجراء قانوني ومعقول وممكن.
    He also contends that the communication fulfils the minimum criteria of article 16 and that the execution of the expulsion order would be in violation of this article by the Swedish authorities. UN كما يجادل بأن بلاغه يفي بالمعايير الدنيا للمادة 16 من الاتفاقية وأن تنفيذ أمر الطرد سيشكل انتهاكاً لأحكام هذه المادة من قبل السلطات السويدية.
    He also contends that the communication fulfils the minimum criteria of article 16 and that the execution of the expulsion order would be in violation of this article by the Swedish authorities. UN كما يجادل بأن بلاغه يفي بالمعايير الدنيا للمادة 16 من الاتفاقية وأن تنفيذ أمر الطرد سيشكل انتهاكاً لأحكام هذه المادة من قبل السلطات السويدية.
    On 25 October 2006, the Migration Board concluded that no new circumstances had been advanced and that no obstacle existed against the execution of the expulsion order under Chapter 12, Section 18 of the 2005 Aliens Act. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، خلص مجلس الهجرة إلى أنه لا توجد ظروف مستجدة ولا عوائق تحول دون تنفيذ أمر الطرد بموجب المادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب الصادر في عام 2005.
    On 25 October 2006, the Migration Board concluded that no new circumstances had been advanced and that no obstacle existed against the execution of the expulsion order under Chapter 12, Section 18 of the 2005 Aliens Act. UN وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006، خلص مجلس الهجرة إلى أنه لا توجد ظروف مستجدة ولا عوائق تحول دون تنفيذ أمر الطرد بموجب المادة 18 من الفصل 12 من قانون الأجانب الصادر في عام 2005.
    In conclusion, the State party considers that the enforcement of the expulsion order to the Islamic Republic of Iran would, under the present circumstances, not constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وختاماً، ترى الدولة الطرف أن تنفيذ أمر الطرد إلى إيران في هذه الظروف لا يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    No exceptional circumstances exist in the present case that the enforcement of the expulsion order gives rise to such issues. UN ولا تنطوي هذه القضية على ظروف استثنائية تجعل تنفيذ أمر الطرد يثير مسائل كهذه.
    He could have asked the Migration Court of Appeal to stay the enforcement of the expulsion order pending examination of the appeal. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    He could have asked the Migration Court of Appeal to stay the enforcement of the expulsion order pending examination of the appeal. UN وكان بمقدوره أيضاً أن يطلب من محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة وقف تنفيذ أمر الطرد لحين النظر في الطعن.
    In view of the late disclosure, the credibility of the claim was so low that he could not be considered as having made probable that there were lasting impediments to the enforcement of the expulsion order. UN وقد أدى التأخر في الإفصاح عن المعلومات إلى ضعف الثقة في ادعائه حيث لم يثبت وجود عقبات دائمة محتملة تمنع تنفيذ أمر الطرد.
    The Court may request a nonbinding opinion from the Migration Board on the issue of expulsion, but the Migration Board's opinion is mandatory, when the alien alleges that there are impediments to enforcement of an expulsion order. UN ويجوز للمحكمة أن تطلب رأياً غير ملزم من مجلس الهجرة بشأن مسألة الطرد، ولكن هذا الرأي يصبح إلزامياً عندما يدعي الأجنبي وجود عقبات تحول دون تنفيذ أمر الطرد.
    " The State is responsible for the injuries caused to an alien who has been expelled from the country, if the expulsion order was not based on grounds specified in municipal law or if, in the execution of the order, serious irregularities were committed in the procedure established by municipal law. " UN ' ' الدولة مسؤولة عن الأضرار التي تلحق بأجنبي طرد من البلد، إذا لم يكن أمر الطرد يستند إلى أسباب محددة في القانون المحلي، أو إذا ما ارتكبت لدى تنفيذ أمر الطرد مخالفات جسيمة، في الإجراءات التي نص عليها القانون المحلي``().
    He points out that when he was placed in the immigration centre, the authorities had not even started proceedings to enforce the expulsion order. UN ويشير إلى أن السلطات لم تكن قد شرعت في إجراءات تنفيذ أمر الطرد حين أودعته مركز الهجرة.
    The author submitted an application to the asylum authorities, after which the Directorate suspended the implementation of the expulsion order. UN وقدم صاحب البلاغ طلبا إلى سلطات اللجوء، أوقفت المديرية بعده تنفيذ أمر الطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more