"تنفيذ أهداف العقد" - Translation from Arabic to English

    • implement the goals of the Decade
        
    • implementation of the goals of the Decade
        
    • implementing the objectives of the Decade
        
    • implementation of the Decade
        
    • implementation of the objectives of the Decade
        
    The participants in the conference made an unbiased assessment of Kazakhstan's efforts to implement the goals of the Decade that has just concluded and presented recommendations on the ways to improve the quality of that education and make it systematic. UN وأجرى المشاركون في المؤتمر تقييما نزيها لجهود كازاخستان في تنفيذ أهداف العقد المنتهي، وقدموا توصيات حول تحسين نوعية التربية وجعلها منتظمة.
    21. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    15. Appeals to Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to support the Decade by identifying resources for activities designed to implement the goals of the Decade, in cooperation with indigenous people; UN ٥١- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تهدف إلى تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    Governments are aware, however, of the importance of raising money to support activities and projects in this field in order to ensure the successful implementation of the goals of the Decade. UN إلا أن الحكومات تدرك أهمية جمع الأموال لدعم الأنشطة والمشاريع المنفذة في هذا المجال لضمان نجاح تنفيذ أهداف العقد.
    B. implementation of the goals of the Decade . 17 7 UN تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    In addition, it provides an assessment of the progress achieved in implementing the objectives of the Decade, as well as recommendations for future action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد فضلا عن توصيات للعمل في المستقبل.
    With its concrete objectives, comprehensive toolbox of resources and thousands of implementing partners from all regions and sectors of societies, the initiative could contribute substantially to the implementation of the Decade. UN وستسهم المبادرة، بأهدافها الملموسة، ومجموعة أدواتها الشاملة من الموارد، والآلاف من الشركاء المنفذين من جميع المناطق وقطاعات المجتمع، مساهمة كبيرة في تنفيذ أهداف العقد الدولي.
    The Office is particularly active in the encouragement of training and other forms of formal education, and has thus contributed to the implementation of the objectives of the Decade at the community level. UN وللمكتب نشاط كبير في مجال تشجيع التدريب وغيره من أشكال التعليم الرسمي، وبذلك يكون قد ساهم في تنفيذ أهداف العقد على صعيد المجتمع العالمي.
    He reiterated that the Working Group should be requested to fulfil a useful role in reviewing international activities undertaken during the Decade and in receiving voluntary information from Governments on the implementation of the goals of the Decade in their respective countries. UN وأعاد التأكيد على أنه ينبغي أن يُطلب من الفريق العامل القيام بدور مفيد في استعراض اﻷنشطة الدولية التي سيشهدها العقد وفي تلقي المعلومات التي تقدمها الحكومات طواعية حول تنفيذ أهداف العقد في بلدانها.
    The Working Group on Indigenous Populations should review international activities undertaken during the Decade and receive information from Governments on the implementation of the goals of the Decade in their respective countries. UN وينبغي للفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين استعراض اﻷنشطة الدولية التي تُجرى خلال العقد وتلقي معلومات من الحكومات عن تنفيذ أهداف العقد في بلدانها.
    B. implementation of the goals of the Decade UN باء - تنفيذ أهداف العقد الدولي للحد من الكوارث
    37. The Office of Legal Affairs was to be commended for its role in implementing the objectives of the Decade. UN ٧٣ - وأردفت قائلة بأنها تثني على مكتب الشؤون القانونية لدوره في تنفيذ أهداف العقد.
    52. National focal points, appropriately funded by States, should be involved with the development and/or the implementation of national plans of action, coordinating with regional and international bodies involved in implementing the objectives of the Decade and reporting to OHCHR on progress made towards the realization of the strategic goals of the Decade. UN 52- وينبغي إشراك جهات التنسيق الوطنية، الممولة تمويلاً كافياً من الدول، في وضع و/أو تنفيذ خطط العمل الوطنية، والتنسيق مع الهيئات الإقليمية والدولية المنخرطة في تنفيذ أهداف العقد وإبلاغ مفوضية حقوق الإنسان بالتقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية للعقد.
    82. The Trust Fund was established to receive voluntary contributions from Governments, international organizations and other sources for the implementation of the Decade's goals. UN ٨٢ - أنشئ الصندوق الاستئماني لتلقي التبرعات من الحكومات والمنظمات الدولية والمصادر اﻷخرى من أجل تنفيذ أهداف العقد.
    In the same context, the action plan for the Decade, which has been endorsed by the WHO and the United Nations regional commissions as a guiding document in the implementation of the Decade's objectives, is also of particular importance. UN وفي السياق ذاته ثمة أهمية كبيرة أيضا لخطة عمل العقد التي اعتمدتها منظمة الصحة العالمية واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة باعتبارها وثيقة إرشادية في تنفيذ أهداف العقد.
    We are pleased that the draft resolution shortly to be adopted by the General Assembly on the subject recognizes this fact and is not aimed at wrapping up our efforts in this area. The Assembly will continue to monitor progress in the implementation of the objectives of the Decade well beyond its end, and the Rio Group is committed to participating fully in this effort. UN ويسعدنا أن مشروع القرار الذي ستعتمده الجمعية العامة بعد وقت وجيز بشأن هذا الموضوع يسلم بهذه الحقيقة ولا يهدف إلى إنهاء جهودنا في هذا المجال والجمعية العامة ستواصل رصد التقدم المحرز في تنفيذ أهداف العقد حتى وقت طويل بعد نهايته، ومجموعة ريو ملتزمة بأن تشارك بشكل كامل في هذا الجهد.
    39. All activities within the framework of the Convention on Biological Diversity related to indigenous and local communities directly contribute to the implementation of the objectives of the Decade of the World's Indigenous People. UN 39 - تُسهم جميع الأنشطة المضطلع بها في إطار الاتفاقية فيما يختص بمجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية إسهاما مباشرا في تنفيذ أهداف العقد الدولي للشعوب الأصلية في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more