"تنفيذ أول" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the first
        
    • implemented the first
        
    • implementing the first
        
    • implementation of its first
        
    Assessment of the implementation of the first module for a 200-person camp and lessons learned UN تقييم تنفيذ أول وحدة لإقامة مخيم يسع 200 شخص والدروس المستفادة
    Following up on the implementation of the first action in the protocol is a task that still remains to be fulfilled. UN متابعة تنفيذ أول إجراء بموجب البروتوكول مهمة لم تنجز بعد.
    Further support was provided during the implementation of the first national women's policy and action plan, and in relation to the first national youth policy. UN وقُدِّم المزيد من الدعم من خلال تنفيذ أول سياسة وخطة عمل وطنيتين تتعلقان بالمرأة، وفيما يتعلق بأول سياسة وطنية للشباب.
    Thus, by pursuing a " dual track " , Switzerland will focus on the implementation of the first set of confidence-building measures as well as on the development of further measures. UN وبالتالي، ستركز سويسرا، من خلال انتهاج ' ' مسار مزدوج``، على تنفيذ أول مجموعة من تدابير بناء الثقة، فضلا عن تطوير المزيد من التدابير.
    Supported by strong political leadership, Ahmedabad has successfully implemented the first fully featured bus rapid transit system in India that accommodates 56,000 passengers per day. UN ونجحت مدينة أحمد أباد بدعم من قيادة سياسية قوية، في تنفيذ أول نظام متكامل للنقل السريع بالحافلات في الهند يستوعب 000 56 راكب يوميا.
    The Government of Togo presented progress made in implementing the first NAPA project, which is aimed at addressing adaptation of agriculture production to climate change in Togo. UN وعرضت حكومة توغو التقدم المحرز في تنفيذ أول مشروع من مشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف، ويهدف هذا المشروع إلى تناول مسألة تكيف الإنتاج الزراعي مع تغير المناخ في توغو.
    implementation of its first biennial strategic management plan to realize the vision contained in the High Commissioner's plan of action has proceeded apace to strengthen the country engagement, leadership and thematic expertise of the Office, as well as its partnerships with other United Nations entities, civil society and other stakeholders. UN وسار تنفيذ أول خطة عمل استراتيجية لها لفترة السنتين، لتحقيق الرؤية الواردة في خطة عمل المفوضة السامية، سيرا حثيثا من أجل تعزيز المساهمة القطرية للمفوضية ودورها القيادي ودرايتها بالمواضيع، فضلا عن شراكاتها مع سائر كيانات الأمم المتحدة والمجتمع المدني وأصحاب المصلحة الآخرين.
    46. During discussions, it was noted that the NAPA process has taken too long in Malawi; it has been eight years since the process was kickstarted to implementation of the first adaptation project on the ground. UN 46- ولوحظ خلال المناقشات أن عملية برنامج العمل الوطني للتكيّف في ملاوي قد استغرقت وقتاً طويلاً للغاية؛ فقد انقضت مدة ثماني سنوات منذ بدء العملية وحتى تنفيذ أول مشروع للتكيّف على أرض الواقع.
    Meanwhile, UNICEF supported the Ministry of Education and Culture in training grade one teachers in the implementation of the first bilingual national primary school curriculum. UN وفي الوقت ذاته، دعمت اليونيسيف وزارة التعليم والثقافة في تدريب معلمي الصف الأول في تنفيذ أول منهج دراسي وطني بلغتين للمدارس الابتدائية.
    This is particularly disappointing regarding that organization, as it was established in 1973 to assist the implementation of the first international cocoa agreement and subsequent agreements under the auspices of the United Nations. UN وهذا جد مخيب للأمل فيما يتعلق بالمنظمة الدولية للكاكاو، إذ أنها تأسست سنة 1973 للمساعدة في تنفيذ أول اتفاق دولي للكاكاو والاتفاقات اللاحقة تحت رعاية الأمم المتحدة.
    In August, implementation of the first Habitat sewerage project under resolution 986 (1995) began in Erbil and Dahuk. UN وفي آب/أغسطس، بدأ في إربيل ودهوك تنفيذ أول مشروع للصرف الصحي تابع للموئل بموجب القرار ٩٨٦ )١٩٩٥(.
    It is built on the foundations laid by the implementation of the first poverty reduction strategy paper, covering the years 2002 to 2006, which was elaborated in a post-conflict environment and focused primarily on sectors that would yield immediate growth benefits and rebuild the human resource and infrastructure base. UN وهي ترتكز على الأسس التي وضعها تنفيذ أول ورقة استراتيجية للحد من الفقر، التي تغطي السنوات من 2002 إلى 2006، والتي وُضعت في بيئة ما بعد الصراع، وركزت بالدرجة الأولى على القطاعات التي من شأنها أن تحقق منافع مباشرة في مجال النمو وتعيد بناء الموارد البشرية وقاعدة البنية التحتية.
    2. Welcomes the achievements made in the implementation of the first UN-Women strategic plan, 2011-2013, as described in the report; UN ٢ - يرحب بالإنجازات المحققة في تنفيذ أول خطة استراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013، على النحو الوارد في التقرير؛
    Details of the implementation of the first two phases of the plan, from January to June 2010, are provided in paragraphs 17 and 18 of the performance report. UN وترِد في الفقرتين 17 و 18 من تقرير الأداء تفاصيل تنفيذ أول مرحلتين من الخطة في الفترة من كانون الثاني/يناير إلى حزيران/يونيه 2010.
    The implementation of the first National Corruption Prevention Programme 2001-2004 was audited by the NGO Freedom House. UN وتولت منظمة دار الحرية غير الحكومية (Freedom House) مراجعة تنفيذ أول برنامج وطني لمنع الفساد للفترة 2001-2004.
    implementation of the first UNFPA evaluation policy, which was approved by the Executive Board in 2009, strengthened the evaluation function at all levels with significant improvement in the coverage and use of evaluations (see annex 10). UN 78 - وعزز تنفيذ أول سياسة للتقييم في الصندوق، التي وافق عليها المجلس التنفيذي في عام 2009، مهمة التقييم على جميع المستويات مع تحسن كبير في التغطية وفي استخدام التقييمات (انظر المرفق 10).
    2. Welcomes the achievements made in the implementation of the first UNWomen strategic plan, 2011-2013, as described in the report; UN 2 - يرحب بالإنجازات المحققة في تنفيذ أول خطة استراتيجية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة للفترة 2011-2013(2)، على النحو الوارد في التقرير؛
    40. In addition, the enterprise risk management function has focused on the implementation of the first Secretariat-wide risk assessment, which will highlight the top strategic risks of the Organization and related managerial responses. UN 40 - وبالإضافة إلى ذلك، ركز المكلفون بمهمة إدارة المخاطر في المؤسسة على تنفيذ أول تقييم للمخاطر على نطاق الأمانة العامة، مما يسلط الضوء على أهم المخاطر الاستراتيجية التي تواجه المنظمة وسبل تصدي الإدارة لها.
    9. In paragraphs 40 to 45, the Secretary-General indicates that the enterprise risk management function has focused on the implementation of the first Secretariat-wide risk assessment, including the identification of preliminary risk areas, prioritization of the risk areas initially identified and definition of potential risk response strategies. UN 9 - يشير الأمين العام في الفقرات 40 إلى 45 إلى أن وظيفة إدارة المخاطر في المؤسسة ركزت على تنفيذ أول تقييم للمخاطر على نطاق الأمانة العامة، تضمن تحديد مجالات الخطر الأولية، وإعطاء الأولوية لمجالات المخاطر التي سبق تحديدها، وتحديد استراتيجيات التصدي للأخطار المحتملة.
    A case in point is Malawi's project for which implementation of the first NAPA project had not yet started eight months after endorsement by the GEF (see para. 44). UN ومن الأمثلة على ذلك ما يتعلق بحالة ملاوي التي لم يبدأ فيها بعد تنفيذ أول مشاريع برنامج العمل الوطني للتكيف وذلك بعد مرور ثمانية أشهر على اعتماده من قِبَل مرفق البيئة العالمية (انظر الفقرة 44).
    17. IREO also successfully implemented the first renewable energy project in Fortaleza, Brazil. UN 17 - ونجحت المنظمة أيضا في تنفيذ أول مشروع للطاقة المتجددة في فورتاليزا، البرازيل.
    In this regard, UNIDO will be implementing the first two GEF projects ever aimed at promoting and supporting integrated demonstration of renewable energy and energy efficiency technologies in industry. UN وفي هذا الصدد، سوف تتولى اليونيدو تنفيذ أول مشروعين للمرفق على الإطلاق يهدفان إلى ترويج ودعم إجراء عروض إيضاحية متكاملة لتكنولوجيا الطاقة المتجددة وتكنولوجيا تعزيز كفاءة استخدام الطاقة في الصناعة.
    He mentioned that Bhutan is at an advanced stage in the implementation of its first NAPA project on glacial lake outburst floods (GLOFs) and that it has also updated its NAPA to take into consideration new climate vulnerabilities, which have become apparent in recent years. UN وأشار إلى أن بوتان بلغت مرحلة متقدمة في تنفيذ أول مشروع في برنامج عملها الوطني للتكيف يتعلق بفيضانات البحيرات الجليدية، وإلى أنها قامت أيضاً بتحديث برنامج عملها الوطني للتكيف ليأخذ في الاعتبار أوجه التأثر الجديدة المرتبطة بالمناخ، التي أصبحت جلية في السنوات الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more