Belize participates actively in the Follow-up Mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption, and has presented two reports on implementation of the Convention in Belize. | UN | تشارك بنشاط في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وقدمت تقريرين عن تنفيذ الاتفاقية في بليز. |
This Agreement entered into force in 1998 with the objective of establishing a regional management plan for turtles within the framework of the Implementation of the Inter-American Convention. | UN | بدأ سريان هذا الاتفاق عام 1998، بهدف وضع خطة إدارة إقليمية للسلاحف في إطار تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية. |
A delegation from the Follow-up Mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption had recently visited Paraguay for the fourth time. | UN | وأشار إلى أن وفداً من آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد قام مؤخراً بزيارة باراغواي للمرة الرابعة. |
Coordinator of implementation of the Inter-American Convention against Corruption in the Office of the Attorney-General. | UN | منسقة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في مكتب النائب العام. |
The Declaration of Mar del Plata, adopted at the Fourth Summit of the Americas, noted the importance of accountability and called upon States to implement the Inter-American Convention against Corruption and participate fully in its follow-up mechanism. | UN | وأشار إعلان مار دل بلاتا، الذي اعتمد في مؤتمر القمة الرابع للقارة الأمريكية، إلى أهمية المساءلة ودعا الدول إلى تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والمشاركة في آلية المتابعة مشاركة تامة. |
The commissions also promoted inclusion of a gender component in education, and monitoring of the Implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. | UN | كما شجعت تلك اللجان على إدراج عنصر جنساني في التعليم، ورصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه. |
We wish to emphasize this morning the importance and effectiveness of the follow-up mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention Against Corruption, and its Plan of Action adopted in Managua. | UN | ونود هذا الصباح أن نشدد على أهمية وفعالية آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد، وخطة عملها المعتمدة في ماناغوا. |
That it is urgent to support the work of the Organization of American States (OAS) Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (MESICIC), which is a valuable regional cooperation effort designed to prevent and combat the problem of corruption. | UN | أن دعم أعمال آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد المبرمة في إطار منظمة الدول الأمريكية مسألة ذات أولوية، فهذه الاتفاقية تمثل ثمرة للتعاون الإقليمي لمنع ظاهرة الفساد ومكافحتها. |
Expert in the Follow-up Mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption; Delegate to meetings on the UNCAC and Inter-American Convention against Corruption | UN | خبير في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد؛ مندوب في اجتماعات بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد واتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد |
In November 2005, within the framework of the Organization of American States (OAS), the States members of MERCOSUR and associated States attended a meeting to consider the Implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2005، وفي إطار منظمة الدول الأمريكية، حضرت الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة اجتماعا للنظر في تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة، والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Twenty-eight States members of the Organization of American States (of 34 signatories) now participate in the Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (MESICIC). | UN | 22- وتشارك اليوم 28 دولة من الدول الأعضاء في منظمة الدول الأمريكية (من أصل 34 دولة موقعة) في آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
The aim of these models is to promote the adoption of legislative and other measures as part of the Implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials. | UN | والهدف من هذه التشريعات النموذجية التشجيع على اعتماد تدابير تشريعية وتدابير أخرى كجزء من تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
Argentina reported on specific laws to prevent corruption and provided an extensive account of anticorruption policies, including the drafting of more specific legislation and of an action plan for the implementation of the recommendations made by an expert committee established in accordance with the follow-up mechanism for the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption. | UN | وأبلغت الأرجنتين عن قوانين محددة للوقاية من الفساد ووفرت بيانا شاملا لسياسات مكافحة الفساد، بما في ذلك اعداد المزيد من التشريعات المحددة وخطة عمل لتنفيذ توصيات لجنة الخبراء بشأن آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد. |
In Central America our focus was on capacity-building for law enforcement officials and a partnership with the Organization of American States in the compilation of a legal study on the Implementation of the Inter-American Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. | UN | وفي أمريكا الوسطى، انصب تركيزنا على بناء قدرات مسؤولي إنفاذ القانون وعلى بناء شراكة مع منظمة الدول الأمريكية في إجراء دراسة قانونية حول تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة. |
In that connection, some speakers made reference to the work of the Working Group on Bribery of the Organization for Economic Cooperation and Development, the Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption of the Organization of American States, the Group of States against Corruption and the New Economic Partnership for Africa's Development. | UN | وفي هذا الصدد، أشار بعض المتكلمين إلى عمل الفريق العامل المعني بالرشوة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة الدول المناهضة للفساد، والشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
The National Advisory Committee for the Integration of the Disabled has implemented a plan of action to combat discrimination against persons with disabilities, and a working committee to ensure the Implementation of the Inter-American Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against People with Disabilities. | UN | وقد قامت اللجنة الاستشارية الوطنية لإدماج المعوقين بتنفيذ خطة عمل لمكافحة التمييز ضد المعوقين، وشكلت لجنة عاملة لضمان تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص المعوقين. |
(iii) Review body: Mechanism for Follow-up on the Implementation of the Inter-American Convention against Corruption (established in 2001), which is composed of two bodies: the Conference of the States Parties and the Committee of Experts | UN | آلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد (المنشأة عام 2001) وهي مؤلفة من جهازين: مؤتمر الدول الأطراف ولجنة الخبراء |
27. Ms. Šimonović asked for information on the report Nicaragua had prepared on the Implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará) for the period 2000-2005. | UN | 27 - السيدة سيمونوفيتش: طلبت معلومات عن التقرير الذي أعدته نيكاراغوا بشأن تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (اتفاقية بيليم دو بارا) للفترة 2000-2005. |
Uruguay reported that, in the context of the review of implementation of the Inter-American Convention against Corruption, a legal analysis had been conducted in order to identify needs for legislative amendments. | UN | وأبلغت أوروغواي بأنه، في سياق استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية مكافحة الفساد، أُجري تحليل قانوني لتحديد الاحتياجات من التعديلات التشريعية. |
Coordination and leadership of an inter-institutional committee whose primary task is the monitoring of implementation of the Inter-American Convention against Corruption in Argentina. | UN | تنسيق أعمال لجنة مشتركة بين عدة مؤسسات ورئاسة تلك اللجنة التي مهمتها الرئيسية هي رصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد في الأرجنتين. |
21. The Centre provided assistance to the Government of Argentina in its efforts to implement the Inter-American Convention Against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives, and Other Related Materials and the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. | UN | 21 - ووفر المركز مساعدة لحكومة الأرجنتين في جهودها الرامية إلى تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة وبرنامج عمل الأمم المتحدة لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه. |
(e) Review of implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. | UN | (ﻫ) استعراض تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه. |