"تنفيذ اتفاق كوتونو" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of the Cotonou Agreement
        
    • implementation of the Cotonou Agreement is
        
    Continued military conflict involving various parties also impedes the implementation of the Cotonou Agreement. UN كما يؤدي استمرار النزاع العسكري الذي يشمل مختلف اﻷطراف الى إعاقة تنفيذ اتفاق كوتونو.
    There should be no further delay in the implementation of the Cotonou Agreement. UN وينبغي ألا يحدث مزيد من التأخير في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    I shall continue to keep the Council fully informed of the situation in Liberia and of the progress being made in the implementation of the Cotonou Agreement. UN وسوف أواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم المحرز في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    113. UNHCR will closely monitor the implementation of the Cotonou Agreement and the progress of the peace process in Liberia, and will review the possibility of a large-scale repatriation. UN ١١٣- وسترصد المفوضية عن كثب تنفيذ اتفاق كوتونو والتقدم المحرز في عملية إحلال السلم في ليبيريا، وستستعرض إمكانية تنفيذ عملية اعادة إلى الوطن على نطاق واسع.
    It sought to strengthen the role of the Liberian National Transitional Government in governing the country during the transitional period by giving it a more central role in the supervision and monitoring of the implementation of the Cotonou Agreement. UN كما سعى إلى تعزيز دور الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية في حكم البلد خلال الفترة الانتقالية، بإعطائها دورا مركزيا أكبر في اﻹشراف على تنفيذ اتفاق كوتونو وفي مراقبته.
    Like the Akosombo Agreement, it sought to enable the Liberian National Transitional Government to play a more central role in the implementation of the Cotonou Agreement. UN ومثل اتفاق أكوسومبو، سعى المؤتمر الى تمكين الحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية من القيام بدور مركزي أكبر في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    President Soglo expressed his support for the Security Council's position and indicated that he would encourage the parties to overcome the political impasse that had delayed the implementation of the Cotonou Agreement. UN وأعرب الرئيس سوغلو عن تأييده لموقف مجلس اﻷمن وأشار الى أنه سيحث اﻷطراف على التغلب على المأزق السياسي الذي تسبب في تأخير تنفيذ اتفاق كوتونو.
    9. Attempts to find a peaceful and lasting solution to the problems in Liberia through the implementation of the Cotonou Agreement have virtually failed. UN ٩ - أخفقت عمليا المحاولات المبذولة من أجل التوصل الى حل سلمي ودائم لمشاكل ليبريا، عن طريق تنفيذ اتفاق كوتونو.
    As concerns Liberia, the implementation of the Cotonou Agreement of 25 July 1993 is encountering difficulties on the ground. UN فيما يتعلق بليبريا، يواجه تنفيذ اتفاق كوتونو المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ مصاعب على الطبيعة.
    3. The Liberian parties have now successfully completed a number of important steps in the implementation of the Cotonou Agreement (S/26272, annex). UN ٣ - أنجزت اﻷطراف الليبرية اﻵن بنجاح عددا من الخطوات الهامة في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    52. I shall continue to keep the Council fully informed of the situation in Liberia and of progress being made in the implementation of the Cotonou Agreement. UN ٥٢ - وسأواصل إبقاء المجلس على علم تام بالحالة في ليبريا وبالتقدم الذي يجري إحرازه في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    With the full installation of the Transitional Government and its various administrative instruments, significant progress has been made in the implementation of the Cotonou Agreement. UN ٦٤ - مع اكتمال تنصيب الحكومة الانتقالية وآلياتها المختلفة تحقق تقدم ملموس في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    21. Since the last report of the Secretary-General on the financing of UNOMIL, no further voluntary contributions have been received for UNOMIL and the Trust Fund for the implementation of the Cotonou Agreement in Liberia. UN ٢١- منذ آخر تقرير قدمه اﻷمين العام عن تمويل البعثة، لم ترد أية تبرعات أخرى لها وللصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ اتفاق كوتونو في ليبريا.
    28. With regard to the Trust Fund for the implementation of the Cotonou Agreement on Liberia, as at 31 July 1994, voluntary contributions received amounted to $17.5 million, of which disbursements totalling $14.5 million have been authorized. UN ٢٨ - وفيما يتعلق بالصندوق الاستئماني من أجل تنفيذ اتفاق كوتونو بشأن ليبريا، وفي ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤، بلغت المساهمات الطوعية المتلقاة ١٧,٥ مليون دولار أُذن بدفع مدفوعات منها إجماليها ١٤,٥ مليون دولار.
    He also stated that the Council looked forward to my next report on or before 16 February 1994 on the further progress achieved in the implementation of the Cotonou Agreement. UN كما ذكر أن المجلس يتطلع الى تقريري الثاني بحلول ١٦ شباط/فبراير ١٩٩٤ أو قبل ذلك عن تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    His visit, during this critical phase of the peace process, served to reaffirm to the Liberian parties the United Nations full support of ECOMOG and ECOWAS in the implementation of the Cotonou Agreement. UN وجاءت زيارته، أثناء هذه المرحلة الحاسمة من عملية السلم، لتؤكد لﻷطراف الليبرية تأييد اﻷمم المتحدة الكامل لفريق المراقبين العسكريين التابع للاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا وللاتحاد الاقتصادي لدول غرب افريقيا في تنفيذ اتفاق كوتونو.
    At that time, I would also make the appropriate recommendations regarding UNOMIL's future mandate. I am aware that the ECOWAS Standing Mediation Committee of Nine will meet in the near future to review the status of the implementation of the Cotonou Agreement and make suitable recommendations. UN وسأصدر عندئذ التوصيات المناسبة فيما يتعلق بمستقبل ولاية بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا ولا يخفى أن اللجنة الساعية الدائمة الوساطة التابعة للاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا سيجتمع في المستقبل القريب لاستعراض حالة تنفيذ اتفاق كوتونو وإصدار التوصيات المناسبة.
    They are concerned that the transitional government has still not been installed, disarmament has not yet commenced, that the implementation of the Cotonou Agreement is thus being delayed, and that efforts to deliver humanitarian assistance to all parts of the country have met with difficulties. UN ويعربون عن قلقهم إزاء عدم تنصيب الحكومة الانتقالية وعدم البدء في نزع السلاح حتى اﻵن، وتأخير تنفيذ اتفاق كوتونو نتيجة لذلك وإزاء الصعوبات التي تواجه الجهود الرامية ﻹيصال المساعدة اﻹنسانية الى جميع أرجاء البلد.
    The meeting afforded an opportunity to reaffirm the excellent cooperation existing between ECOMOG and UNOMIL and to emphasize the need for progress in the implementation of the Cotonou Agreement by the parties in Liberia within the time-frame approved by the Security Council. UN وأتاح الاجتماع الفرصة للتأكيد من جديد على التعاون الممتاز القائم بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا ولتأكيد ضرورة إحراز تقدم في تنفيذ اتفاق كوتونو من قبل اﻷطراف في ليبريا في حدود الاطار الزمني الذي وافق عليه مجلس اﻷمن.
    The delays which have been experienced in the implementation of the Cotonou Agreement cannot be allowed to continue. The Security Council may accordingly wish to consider the possibility of laying down specific monthly targets which must be met by the Liberian parties, particularly with respect to disarmament and demobilization of combatants. UN إن حالات التأخير التي تعرض لها تنفيذ اتفاق كوتونو لا يمكن السماح باستمرارها وعليه، فقد يرغب مجلس اﻷمن في النظر في إمكانية وضع أهداف شهرية محددة يتوجب على اﻷطراف الليبرية الوفاء بها، خاصة فيما يتعلق بنزع السلاح وتسريح المقاتلين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more