"تنفيذ اتفاق واغادوغو" - Translation from Arabic to English

    • the implementation of the Ouagadougou Agreement
        
    • of implementation of the Ouagadougou Agreement
        
    • implement the Ouagadougou Agreement
        
    • implementing the Ouagadougou Agreement
        
    • the implementation of the Ouagadougou Political Agreement
        
    Prime Minister Soro has also continued to consult civil society actors in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وما فتئ رئيس الوزراء سورو أيضا يتشاور مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    G. Financial support for the implementation of the Ouagadougou Agreement UN زاي - الدعم المالي من أجل تنفيذ اتفاق واغادوغو
    9. Civil society groups have continued to advocate for their inclusion in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN 9 - ولا تزال فئات المجتمع المدني تدعو إلى إشراكها في تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    They can be expected to evolve in the course of implementation of the Ouagadougou Agreement. UN ويمكن توقع تطورها في سياق تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    D. Status of implementation of the Ouagadougou Agreement and follow-up UN دال - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو ومتابعته
    The Council members called on all parties concerned to fully implement the Ouagadougou Agreement, and appealed to the international community to continue to support Côte d'Ivoire. UN ودعا المجلس جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ اتفاق واغادوغو بالكامل وناشد المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم لكوت ديفوار.
    Meanwhile, civil society groups also intensified their activities. They adopted a code of conduct to govern their activities during the electoral period and created a mechanism for monitoring the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وفي تلك الأثناء، كثفت تنظيمات المجتمع المدني أيضا أنشطتها، حيث اعتمدت مدونة قواعد سلوك لتنظيم أنشطتها خلال الفترة الانتخابية وأحدثت آلية لمراقبة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    37. Efforts to mobilize funds to support the implementation of the Ouagadougou Agreement continued during the period under review. UN 37 - تواصلت جهود حشد الأموال لدعم تنفيذ اتفاق واغادوغو خلال الفترة قيد الاستعراض.
    The Chief of Staff indicated that the exception should also include spare parts for the Government's military transport helicopter to facilitate travel throughout the country by personnel involved in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وأشار رئيس الأركان إلى أن الاستثناء يجب أن يشمل أيضا استيراد قطع غيار لطائرة الهليكوبتر الحكومية المخصصة للنقل العسكري وذلك لتيسير سفر الأفراد المشاركين في تنفيذ اتفاق واغادوغو في جميع أنحاء البلد.
    The African Union saw the demobilization of militias, the appointment of magistrates, and the holding of elections as crucial priorities in the implementation of the Ouagadougou Agreement, all of which required significant United Nations support. UN واعتبر الاتحاد الأفريقي حل المليشيات وتعيين القضاة وإجراء الانتخابات أولويات أساسية في تنفيذ اتفاق واغادوغو تقتضي جميعها دعما ذا شأن من الأمم المتحدة.
    61. The mission expressed concern at delays in the implementation of the Ouagadougou Agreement in recent weeks. UN 61 - وأعربت البعثة عن قلقها من التأخيرات التي حدثت في تنفيذ اتفاق واغادوغو في الأسابيع القليلة الماضية.
    The Facilitator of the Ivorian peace process, President Compaoré of Burkina Faso, should be congratulated for the crucial role he is playing in facilitating the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وينبغي تهنئة مُيَسر عملية السلام في كوت ديفوار، رئيس بوركينا فاسو، كومباوري، على الدور الحاسم الذي يقوم به في تيسير تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    The progress made in the implementation of the Ouagadougou Agreement was also discussed during a meeting between Presidents Gbagbo, Compaoré and Sarkozy on the margins of the European Union-Africa Summit in Lisbon. UN ودارت أيضا مناقشات بشأن التقدم المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو خلال الاجتماع الذي انعقد بين الرؤساء غباغبو وكمباوري وساركوزي، على هامش مؤتمر قمة الاتحاد الأوروبي - أفريقيا، في لشبونة.
    The gradual removal of the remaining nine posts will be based on further threat assessments and consultations with the integrated command centre and depend on overall progress made in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN وستتم إزالة مراكز المراقبة التسعة المتبقية تدريجيا على أساس مزيد من تقييمات المخاطر والمشاورات مع مركز القيادة المتكاملة، ورهنا بالتقدم العام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    48. UNOCI continued to advocate for the consideration of the rights of the child in the implementation of the Ouagadougou Agreement. UN 48 - واصلت العملية الدعوة في مجال مراعاة حقوق الطفل في تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    18. Efforts to mobilize funds to support the implementation of the Ouagadougou Agreement continued. UN 18 - تواصلت جهود تعبئة الأموال لدعم تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    IV. Status of implementation of the Ouagadougou Agreement UN رابعا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو
    IV. Status of implementation of the Ouagadougou Agreement UN رابعا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو
    III. Status of implementation of the Ouagadougou Agreement UN ثالثا - حالة تنفيذ اتفاق واغادوغو
    Prime Minister Soro insisted that the ceremony to install the mobile courts magistrates should proceed on the same day, despite the attack, and pledged to continue to implement the Ouagadougou Agreement. UN وأصر رئيس الوزراء سورو على المضي في مراسم تثبيت قضاة المحاكم المتنقلة في اليوم نفسه، على الرغم من الهجوم، متعهداً بمواصلة تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    The agreement further stated that the new Prime Minister would be accorded specific powers for the purpose of implementing the Ouagadougou Agreement. UN ونص الاتفاق كذلك على تخويل رئيس الوزراء الجديد سلطات محددة لغرض تنفيذ اتفاق واغادوغو.
    He informed the Council of the significant progress in the implementation of the Ouagadougou Political Agreement and its supplementary agreements. UN وأبلغ المجلس بالتقدم الهام المحرز في تنفيذ اتفاق واغادوغو السياسي والاتفاقات التكميلية له.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more