"تنفيذ استراتيجيات" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the
        
    • implementing strategies
        
    • implement strategies
        
    • implementation of strategies
        
    • of the implementation of
        
    • to the implementation of
        
    • implementing the
        
    Conscious that in spite of the progress made, obstacles still remain in the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies, UN وإدراكا منا ﻷن العقبات لا تزال تعترض سبيل تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية على الرغم من التقدم المحرز،
    The work done on adaptation under the Nairobi Programme is also designed to assess the implementation of the adaptation strategies. UN وأعمال برنامج نيروبي المتعلقة بالتكيف تتوخى أيضاً تقييم تنفيذ استراتيجيات التكيف.
    Monitoring, review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies UN رصد واستعراض وتقييم تنفيذ استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة
    In addition, efforts have been made to include civil society in the decision-making process for implementing strategies and plans to reduce air pollution. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل الجهود لضم المجتمع المدني إلى عملية صنع القرار من أجل تنفيذ استراتيجيات وخطط للحد من تلوث الهواء.
    Burkina Faso expressed its solidarity with Djibouti in its efforts to implement strategies for the realization of human rights. UN وأعربت عن تضامنها مع جيبوتي في جهودها الرامية إلى تنفيذ استراتيجيات إعمال حقوق الإنسان.
    Reform had likewise led to the implementation of strategies for the promotion and protection of human rights, where great progress had been made. UN وبالمثل، أدى الإصلاح إلى تنفيذ استراتيجيات لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها حيث تم إحراز تقدم كبير.
    The evaluation of the implementation of crime prevention strategies in five Quebec communities continues. UN ومازال تقييم تنفيذ استراتيجيات منع الجريمة في خمسة مجتمعات محلية في مقاطعة كيبيك مستمرا.
    The role of sustained economic growth is crucial to the implementation of the Millennium Development Goal strategies. UN ويضطلع النمو الاقتصادي المطرد بدور حيوي في تنفيذ استراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية.
    The EU agrees that the referrals are important for the successful implementation of the completion strategies, as well as for the legacy of the Tribunals. UN ويوافق الاتحاد الأوروبي على أهمية الإحالات للنجاح في تنفيذ استراتيجيات الإنجاز، ولإرث المحكمتين.
    We find it useful as it gives a very good overview of the measures taken and also assesses the implementation of the roll back malaria strategies. UN فنحن نجد هذا التقرير مفيدا ويقدم عرضا إجماليا للتدابير المتخذة ويقيم تنفيذ استراتيجيات دحر الملاريا.
    Continuing delays in transfer also put in jeopardy the timely implementation of the completion strategies. UN فالتأخير المستمر في تسليم المتهمين يعرض للخطر تنفيذ استراتيجيات الإنجاز في الوقت المحدد لها.
    It could threaten the implementation of the Completion Strategies. UN ويمكن أن يهدد ذلك تنفيذ استراتيجيات الإنجاز.
    However, their financial situation of the Tribunals is deeply worrying and could severely threaten the implementation of the completion strategies. UN بيد أن الحالة المالية للمحكمتين تثير القلق العميق ويمكن أن تهدد تنفيذ استراتيجيات الإنجاز تهديداً شديداً.
    As such, they are integral to the implementation of the Department's strategies and the work of its divisions in reaching key constituencies at the local level. UN وكلها، بهذه الصفة، تشكل جزءا لا يتجزأ من عملية تنفيذ استراتيجيات الإدارة وأعمال شعبها من أجل الوصول إلى صفوف الجمهور الرئيسي المخاطب على المستوى المحلي.
    Other strategies to increase awareness and encourage implementation of the Programme are being implemented jointly with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. UN ويجري تنفيذ استراتيجيات أخرى للتوعية والتشجيع على تطبيق البرنامج بالتشارك مع اليونسكو.
    We are committed to working collectively and individually to support partner countries in implementing strategies for gender equality, women's rights and empowerment and for approaches that are effective for women and girls in response to the AIDS pandemic. UN ونحن ملتزمون بالعمل بصورة جماعية وانفرادية لدعم البلدان الشريكة في تنفيذ استراتيجيات المساواة بين الجنسين وحقوق النساء وتمكينهن واتخاذ نهج فعالة للنساء والفتيات في التصدي لوباء الإيدز.
    There remains a significant role for the public sector in implementing strategies aimed at the demand for energy services as well as implanting and enforcing regulations to ensure that energy efficient technologies are used. UN ولا يزال في متناول القطاع العام الاضطلاع بدور هام في تنفيذ استراتيجيات ترمي إلى خفض الطلب على خدمات الطاقة فضلا عن سن وإنفاذ تنظيمات تكفل استخدام تكنولوجيات تتصف بكفاءتها من حيث استخدام الطاقة.
    They have also been required to implement strategies to ensure that there are sufficient numbers of qualified women candidates for specific vacancies. UN وطُلب إليهم أيضا تنفيذ استراتيجيات تكفل وجود عدد كاف من المرشحات المؤهلات لشغل وظائف شاغرة محددة.
    The region strives to implement strategies for sustained economic growth that protects the environment and enhances the capacity for greater productivity. UN وتعمل المنطقة جاهدة على تنفيذ استراتيجيات للنمو الاقتصادي المستدام تصون البيئة وتعزز القدرة على زيادة الإنتاجية.
    implementation of strategies to eliminate gender-based violence. UN تنفيذ استراتيجيات للقضاء على العنف الجنساني.
    The lack of progress in implementing the MPRS has largely undermined the ability of the country to attain the MDGs. Mozambique UN وقد أخل عدم التقدم في تنفيذ استراتيجيات ملاوي للحد من الفقر بقدرة البلد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more