"تنفيذ الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • parties' implementation
        
    • implementation by the parties
        
    • Parties implement
        
    • implementation by Parties
        
    • fulfilment by the parties
        
    • the parties of
        
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات مواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation of the Convention. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف للاتفاقية.
    Any future arrangement should include an enforcement component based on the parties' implementation of their national commitments. UN كما ينبغي أن يشتمل أي ترتيب ممكن التحقق في المستقبل على عنصر إنفاذ يقوم على تنفيذ الأطراف لالتزاماتها الوطنية.
    In paragraph 7 of that resolution, the Council requested that I report within 30 days on the implementation by the parties of that resolution. UN وقد طلب المجلس إليَّ في الفقرة 7 من ذلك القرار، أن أوافيه في غضون 30 يوما بتقرير عن تنفيذ الأطراف له.
    The Security Council will closely monitor the implementation by the parties of their obligations according to the `Standards for Kosovo'document. UN وسوف يرصد مجلس الأمن عن كثب تنفيذ الأطراف لالتزاماتها وفقا لوثيقة ' معايير كوسوفو`.
    However, as Parties implement their climate policies to meet legally binding Kyoto targets, there will be important trade and investment implications for both developed and developing countries. UN غير أن تنفيذ الأطراف لسياساتها المتصلة بالمناخ للوفاء بأهداف كيوتو الملزمة قانوناً سيكون له انعكاسات تجارية واستثمارية هامة على البلدان المتقدمة والبلدان النامية على حد سواء.
    To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate implementation by Parties. UN تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    Underlining the relationship between the fulfilment by the parties of their human rights commitments and the readiness of the international community to commit resources for reconstruction and development, UN وإذ تؤكد على العلاقة بين تنفيذ اﻷطراف لتعهداتها المتصلة بحقوق اﻹنسان واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص الموارد ﻹعادة البناء والتنمية،
    More integrated information technology platform and service across the three conventions to facilitate parties' implementation of the conventions; UN 2- قاعدة وخدمات أكثر تكاملاً في مجال تكنولوجيا المعلومات على نطاق الاتفاقيات الثلاث تُيسر تنفيذ الأطراف للاتفاقيات؛
    Support parties' implementation of the life cycle approach to chemical management: update the general technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutants waste to include new persistent organic pollutants. UN دعم تنفيذ الأطراف لنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة.
    Support parties' implementation of the life cycle approach to chemical management: update the general technical guidelines on the environmentally sound management of persistent organic pollutants waste to include new persistent organic pollutants. UN دعم تنفيذ الأطراف لنهج الدورة في إدارة المواد الكيميائية: استكمال المبادئ التوجيهية التقنية العامة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة لتشمل ملوثات عضوية ثابتة جديدة.
    2. To maintain and distribute key technical guidelines, guidance and training materials to facilitate parties' implementation of the Convention. UN 2 - تطوير وتوزيع مبادئ توجيهية تقنية أساسية وتوجيهات ومواد تدريبية لتيسير تنفيذ الأطراف.
    The parties' implementation of their commitments recorded in decisions of the Meeting of the Parties to limit their consumption or production of particular ozone-depleting substances to levels specified in those decisions therefore cannot be confirmed. UN ولذلك لا يمكن التأكد من تنفيذ الأطراف لالتزاماتها المسجلة في مقررات اجتماع الأطراف بشأن الحدّ من استهلاكها أو إنتاجها لمواد معينة مستنفدة للأوزون فلا يتعديان المستوى المحدد في تلك المقررات.
    Expert review teams prepare their reports to the COP/MOP assessing Parties’ implementation of commitments from a technical perspective based on this review. UN وتعد أفرقة الاستعراض المكونة من خبراء تقارير لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول وتقيّم هذه التقارير تنفيذ الأطراف لالتزاماتها من الناحية الفنية استناداً إلى هذا الاستعراض.
    The implementation by the parties of the confidence-building measures under the Preliminary Agreement will also be pursued. UN وسيتم السعي أيضا إلى تنفيذ الأطراف لتدابير بناء الثقة بموجب الاتفاق التمهيدي.
    7. Requests that the Secretary-General report to the Security Council within thirty days on the implementation by the parties of this resolution and decides to remain actively seized of the matter. UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافي مجلس الأمن في غضون ثلاثين يوما بتقرير عن تنفيذ الأطراف لهذا القرار، ويقرر أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي.
    7. Requests that the Secretary-General report to the Security Council within thirty days on the implementation by the parties of this resolution and decides to remain actively seized of the matter. UN 7 - يطلب إلى الأمين العام أن يوافــي مجلس الأمن في غضون ثلاثين يوما بتقرير عن تنفيذ الأطراف لهذا القرار، ويقرر أن يبقي المسألة قيد نظره الفعلي.
    Commending the Government of Angola for its efforts in ensuring the implementation, by the parties, of the Luanda Agreement of 6 September 2002, which establishes the basis for a settlement in the Ituri area, and expressing its gratitude to the Government of Angola for their readiness to continue these efforts, UN وإذ يثني على حكومة أنغولا للجهود التي بذلتها لضمان تنفيذ الأطراف لاتفاق لوساكا المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002، الذي يرسي الأساس لتسوية في منطقة إيتوري، وإذ يعرب عن امتنانه لحكومة أنغولا لاستعدادها لمواصلة هذه الجهود،
    Commending the Government of Angola for its efforts in ensuring the implementation, by the parties, of the Luanda Agreement of 6 September 2002, which establishes the basis for a settlement in the Ituri area, and expressing its gratitude to the Government of Angola for their readiness to continue these efforts, UN وإذ يثني على حكومة أنغولا للجهود التي بذلتها لضمان تنفيذ الأطراف لاتفاق لوساكا المؤرخ 6 أيلول/سبتمبر 2002، الذي يرسي الأساس لتسوية في منطقة إيتوري، وإذ يعرب عن امتنانه لحكومة أنغولا لاستعدادها لمواصلة هذه الجهود،
    (ii) Ddecisions of the Conference of the Parties that may affect how Parties implement Convention obligations, including adoption of guidance or guidelines; UN ' 2` مقررات مؤتمر الأطراف التي قد تؤثر في طريقة تنفيذ الأطراف لالتزامات الاتفاقية، بما في ذلك اعتماد توجيهات أو مبادئ توجيهية؛
    The Implementation Committee at its thirty-eighth meeting agreed to consider under agenda item 11, " Other matters " , the implementation by Parties of decision XVII/16 on preventing illegal trade in controlled ozone-depleting substances. UN 1 - اتفقت لجنة التنفيذ في اجتماعها الثامن والثلاثين على أن تنظر، تحت البند 11 من جدول الأعمال، " مسائل أخرى " ، في تنفيذ الأطراف للمقرر 17/16 بشأن منع الاتجار غير المشروع في المواد المستنفدة للأوزون الخاضعة للرقابة.
    Underlining the relationship between the fulfilment by the parties of their human rights commitments and the readiness of the international community to commit resources for reconstruction and development, UN وإذ تؤكد على العلاقة بين تنفيذ اﻷطراف لتعهداتها المتصلة بحقوق اﻹنسان واستعداد المجتمع الدولي لتخصيص الموارد ﻹعادة البناء والتنمية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more