"تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the agreements between
        
    • implementing the agreements between
        
    • implementation of agreements between
        
    • implement the agreements reached between
        
    • implementation of the agreements reached between
        
    In that context, we support the review of the implementation of the agreements between the Bretton Woods institutions and the United Nations. UN وفي ذلك السياق، نعرب عن تأييدنا لاستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين مؤسسات بريتون وودز والأمم المتحدة.
    Members of the Council welcomed the progress and urged the implementation of the agreements between Khartoum and Juba, in particular on border security and the resumption of oil production. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز وحثوا على تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الخرطوم وجوبا، ولا سيما تلك المتعلقة بأمن الحدود واستئناف إنتاج النفط.
    Within the framework of the implementation of the agreements between the sides, we were able, in a short space of time, to establish a standing professional parliament, whereas, in different conditions, this would have taken years of discussion and debate as to its advisability. UN وقد تمكنَّا خلال فترة وجيزة، في إطار تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأطراف، من تأسيس برلمان دائم من أهل الخبرة، وهو أمر كان من الممكن، إذا اختلفت الظروف، أن يستغرق سنوات كثيرة من المشاورات والمحاورات حول جدواه.
    Nevertheless, we have expressed understandable concern about the delays and procrastination in implementing the agreements between the Palestinians and the Israelis, in view of the negative impact of such phenomena on the performance of the Palestine National Authority and even on the credibility of the peace process itself. UN ومع ذلك، فإن حكومة بلادي قد أبدت قلقا مشروعا إزاء التأخير الكبير الذي عرفه تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الجانبين الفلسطيني واﻹسرائيلي، والذي أثر سلبيا على أداء السلطة الوطنية الفلسطينية، وعلى مصداقية عملية السلام نفسها.
    These instruments are vital to building trust among the communities and ensuring the speedy implementation of agreements between the parties. UN وتكتسي أدوات الحوار هذه أهمية حيوية لبناء الثقة بين القبائل، ولكفالة الإسراع في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    The Committee urges the State party to redouble its efforts to eradicate forced labour and servitude and to continue its efforts to implement the agreements reached between government authorities and representatives of the Guaraní people in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في سبيل القضاء على العمل الجبري والسخرة وعلى مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين السلطات الحكومية وممثلي شعب الغواراني في هذا المجال.
    3. The delays in the implementation of the agreements reached between Israel and the Palestine Liberation Organization, the fact that those agreements have not been fully implemented and the delay in reaching a final status agreement intended to settle all outstanding claims between the two parties continue to have an adverse effect on the living conditions of the Palestinian people. UN 3 - إن التأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وعدم تنفيذ تلك الاتفاقات تنفيذا تاما، والتأخر في التوصل إلى اتفاق بشأن الوضع النهائي بهدف تسوية جميع المطالب العالقة بين الطرفين ما برحا ينعكسان انعكاسا سلبيا على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني.
    20. Progress continued in the implementation of the agreements between MINURSO and the two parties on the marking and disposal of mines and unexploded ordnance and the exchange of related information. UN 20 - واستمر إحراز تقدم في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين البعثة والطرفين بشأن وضع العلامات على الألغام والأجهزة غير المفجرة وإزالتها، وما يتصل بذلك من تبادل للمعلومات.
    (ii) The implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions, in collaboration with those institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN ' 2` تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، بالتعاون مع تلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز وعلى إتاحة الفرص للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    When it was established in 1946 by the Economic and Social Council in its resolution 13 (III), ACC was responsible for the supervision of the implementation of the agreements between the United Nations and the specialized agencies. UN وكانت لجنة التنسيق الإدارية، عندما أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 1946 بموجب قراره 13 (د - 3)، مسؤولة عن الإشراف على تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة.
    3. In the same decision, the Council requested the Secretariat to provide reports on the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions and on the possible establishment of an ad hoc panel of experts on the world economic and financial crisis and its impact on development. UN 3 - وطلب المجلس، في المقرر نفسه، من الأمانة العامة تقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعن إمكانية إنشاء فريق مخصص من الخبراء بشأن الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية.
    Pursuant to Economic and Social Council decision 2009/258, the present note provides an overview of the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions, focusing in particular on innovative institutional arrangements for enhancing collaboration between them in the economic, social and related fields. UN عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/258، تقدم هذه المذكرة عرضا عاما بشأن تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، مع التركيز بوجه خاص على الترتيبات المؤسسية المبتكرة بغرض تحسين التعاون بينهما في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.
    (d) Review the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions in collaboration with these institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    (d) Review the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions in collaboration with these institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    (d) Review the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions in collaboration with these institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    (d) Review the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions in collaboration with those institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    (d) Review the implementation of the agreements between the United Nations and the Bretton Woods institutions in collaboration with these institutions, focusing in particular on enhancing collaboration and cooperation between the United Nations and the Bretton Woods institutions, as well as on the opportunities for contributing to advancing their respective mandates; UN (د) القيام، بالتعاون مع مؤسسات بريتون وودز، باستعراض تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الأمم المتحدة وتلك المؤسسات، مع التركيز بوجه خاص على تحسين التعاضد والتعاون بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، وعلى الفرص المتاحة للمساهمة في تعزيز ولاية كل منها؛
    The Special Envoy of the Secretary-General for the Sudan and South Sudan, Haile Menkerios, gave a briefing on the latest developments between the Sudan and South Sudan and expressed concern over the lack of progress in implementing the agreements between Sudan and South Sudan of 27 September 2012. UN وقدم هايلي منكريوس، مبعوث الأمين العام الخاص إلى السودان، إحاطة عن آخر التطورات في العلاقات بين السودان وجنوب السودان، وأعرب عن القلق من عدم إحراز أي تقدم في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين السودان وجنوب السودان في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    The lower output was attributable to the slow progress of the implementation of agreements between the armed groups and the Government UN ويعزى انخفاض الناتج الى بطء تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين الحكومة والجماعات المسلحة
    The Committee urges the State party to redouble its efforts to eradicate forced labour and servitude and to continue its efforts to implement the agreements reached between government authorities and representatives of the Guaraní people in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة جهودها في سبيل القضاء على العمل الجبري والسخرة وعلى مواصلة جهودها الرامية إلى تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين السلطات الحكومية وممثلي شعب الغواراني في هذا المجال.
    3. The delays in the implementation of the agreements reached between Israel and the Palestinian Liberation Organization (PLO), the fact that those agreements are not usually fully implemented and Israeli practices, particularly with regard to settlement expansion and to the closure of passage routes from areas controlled by the Palestine Authority to Israel, continue to aggravate the living conditions of the Palestinian people. UN 3 - إن التأخير في تنفيذ الاتفاقات المبرمة بين إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، وعدم تنفيذ تلك الاتفاقات عادة تنفيذا تاما، وما تقوم به إسرائيل من ممارسات، لا سيما فيما يتعلق بالتوسع في المستوطنات وإغلاق طرق المرور إلى إسرائيل من المناطق الخاضعة لسيطرة السلطة الفلسطينية، ما فتئ يزيد من سوء الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more