"تنفيذ الاستراتيجية من" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the Strategy
        
    • implementing the Strategy
        
    • to implement the Strategy
        
    The purpose of these committees is to promote the timely, effective and efficient implementation of the Strategy across government agencies. UN والغرض من هاتين اللجنتين هو دعم تنفيذ الاستراتيجية من خلال وكالات الحكومة في الوقت المناسب وعلى نحو فعلي وفعال.
    The implementation of the Strategy will take place through existing institutions with the assistance of the Quick Start Programme and on the basis of long-term financial arrangements. UN وسوف يتم تنفيذ الاستراتيجية من خلال المؤسسات القائمة وبمساعدة برنامج البداية السريعة وعلى أساس ترتيبات مالية طويلة الأجل.
    Under this guidance, the United Nations system entities and other participating organizations continue to contribute to the implementation of the Strategy through their individual efforts under their respective mandates and work programmes, through collective activities with partners and by participating in the activities of the Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وبموجب هذه التوجيهات، تواصل كيانات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات المشاركة الأخرى، المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية من خلال الجهود التي تبذلها كل منها في إطار ولايتها وبرنامج عملها، ومن خلال الاضطلاع بأنشطة جماعية مع الشركاء، وبالمشاركة في أنشطة فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب.
    I-ACT has become a useful tool to facilitate implementation of the Strategy through holistic, country-focused and integrated capacity-building assistance. UN وغدت مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب أداة قيّمة لتيسير تنفيذ الاستراتيجية من خلال تقديم مساعدة في مجال بناء القدرات تركز على البلد وتتسم بالشمولية والتكامل.
    Together with the European Union and United Nations Regional Centre for Preventive Diplomacy in Central Asia, it launched a project to assist Member States in the region in implementing the Strategy in all its pillars. UN وبالاشتراك مع الاتحاد الأوروبي ومركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية في آسيا الوسطى، أطلقت فرقة العمل مشروعا لمساعدة الدول الأعضاء في المنطقة على تنفيذ الاستراتيجية من جميع جوانبها.
    All ministries, relevant bodies and civil society organizations endeavour to implement the Strategy by providing better services, care and programmes for the elderly. UN وحرصت جميع وزارات المملكة والجهات ذات العلاقة ومؤسسات المجتمع المدني على تنفيذ الاستراتيجية من خلال توفير أفضل الخدمات والوسائل الرعائية والبرامج الخاصة بكبار السن.
    Securing sufficient assistance to meet the needs identified through that process will contribute considerably to the implementation of the Strategy by Member States. UN إن ضمان المساعدة الكافية لتلبية الاحتياجات التي تُحدد من خلال تلك العملية سوف يسهم بصورة كبيرة في تنفيذ الاستراتيجية من قِبَل الدول الأعضاء.
    269. The Government is monitoring the implementation of the Strategy through various indicators: UN 269- وترصد الحكومة تنفيذ الاستراتيجية من خلال مؤشرات متنوعة:
    The entities of the United Nations system and other participating organizations continue to contribute to the implementation of the Strategy through their individual efforts under their respective mandates and work programmes, as well as through collective activities with partners and by participating in the United Nations Counter-Terrorism Implementation Task Force. UN وهكذا، تواصل كيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات المشاركة المساهمة في تنفيذ الاستراتيجية من خلال جهودها الفردية في إطار ولاية كل منها وبرامج عملها، وكذلك من خلال الأنشطة الجماعية مع الشركاء وبالمشاركة في فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب التابعة للأمم المتحدة.
    Looking to the future, the Secretary-General envisages enhanced implementation of the Strategy through building in-depth knowledge of the Strategy, strengthening partnerships and ensuring comprehensiveness. UN واستشرافا للمستقبل، يتوخى الأمين العام تعزيز تنفيذ الاستراتيجية من خلال بناء ومعرفة متعمقة بالاستراتيجية، وتمتين الشراكات، وكفالة الشمولية
    Moreover, on the basis of a proposal from the Executive Directorate, the Committee made clear that in its view, the Executive Directorate can best contribute to the implementation of the Strategy through achieving results within the core parts of the Committee's mandate. UN وعلاوة على ذلك، فاستنادا إلى اقتراح من المديرية التنفيذية، أوضحت اللجنة أن المديرية التنفيذية يمكنها، في رأيها، أن تسهم على أفضل نحو في تنفيذ الاستراتيجية من خلال تحقيق نتائج في إطار الأجزاء الأساسية من ولاية اللجنة.
    " 6. The implementation of the Strategy shall not be discriminatory and shall promote the reconciliation of the interests of the resettled population groups and the population groups already living in the resettlement areas. " UN " 6- خلو عملية تنفيذ الاستراتيجية من الطابع التمييزي، وتعزيزها التوفيق بين مصالح جماعات السكان المعاد توطينها وجماعات السكان التي تعيش بالفعل في مناطق إعادة التوطين. "
    6. The implementation of the Strategy shall not be discriminatory and shall promote the reconciliation of the interests of the resettled population groups and the population groups already living in the resettlement areas. Objectives UN ٦ - خلو عملية تنفيذ الاستراتيجية من الطابع التمييزي، وتعزيزها التوفيق بين مصالح جماعات السكان المعاد توطينها وجماعات السكان التي تعيش بالفعل في مناطق إعادة التوطين.
    5. In addition, Austria contributes to the implementation of the Strategy by addressing the conditions conducive to the spread of terrorism, in particular by promoting the rule of law, human rights and preventing radicalization and extremism. UN 5 - وبالإضافة إلى ذلك، تسهم النمسا في تنفيذ الاستراتيجية من خلال معالجة الظروف المؤدية إلى انتشار الإرهاب، ولا سيما بتعزيز سيادة القانون، وحقوق الإنسان، ومنع النزعة الأصولية والتطرف.
    Above all, we need to take stock of the implementation of the Strategy by Member States, which have the primary responsibility to that end, and to assess the action undertaken in that framework within the United Nations system and at the regional level. UN ونحن بحاجة، في المقام الأول، إلى تقييم تنفيذ الاستراتيجية من جانب الدول الأعضاء، التي تتحمل المسؤولية الأساسية في ذلك الصدد، وتقييم الإجراءات المتخذة في ذلك الإطار داخل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الإقليمي.
    Stressing the primary responsibility of States to implement the Strategy, it lays emphasis on the implementation of the Strategy by the United Nations system in a coordinated and coherent manner and on the need to avoid the duplication of efforts undertaken by various United Nations entities. UN وهو إذ يشدد على المسؤولية الرئيسية للدول عن تنفيذ الاستراتيجية، إنما يؤكد على تنفيذ الاستراتيجية من جانب منظومة الأمم المتحدة بطريقة منسقة ومتماسكة، وعلى الحاجة إلى تفادي الإزدواجية في الجهود التي تبذلها مختلف كيانات الأمم المتحدة.
    Looking to the future, the Secretary-General envisages enhanced implementation of the Strategy through further developing national and regional Strategy implementation plans, by enhancing capacity-building, particularly through integrated counter-terrorism assistance, by promoting international cooperation, and by strengthening international solidarity with and respect for the rights of victims of terrorism. UN وتطلعا إلى المستقبل، يتوخى الأمين العام تعزيز تنفيذ الاستراتيجية من خلال مواصلة وضع خطط وطنية وإقليمية لتنفيذها، عن طريق تعزيز بناء القدرات، لا سيما من خلال تقديم المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب، عن طريق تعزيز التعاون الدولي، وتقوية التضامن الدولي لصون حقوق ضحايا الإرهاب، واحترام تلك الحقوق.
    3. Austria contributes to the implementation of the Strategy by promoting the rule of law and human rights, including the rights of persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities, in order to prevent radicalization and extremism. UN 3 - وتساهم النمسا في تنفيذ الاستراتيجية من خلال تعزيز سيادة القانون وحقوق الإنسان، بما في ذلك حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية وعرقية ودينية ولغوية، وذلك لمنع التطرف والتشدد.
    139. The comprehensiveness of implementing the Strategy will not be complete without the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. UN 139 - ولن تكتمل شمولية تنفيذ الاستراتيجية من دون إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    " The comprehensiveness of implementing the Strategy will not be complete without the conclusion of a comprehensive convention on international terrorism. UN " لن تكتمل شمولية تنفيذ الاستراتيجية من دون إبرام اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more