"تنفيذ الاقتراح" - Translation from Arabic to English

    • implementation of the proposal
        
    • implementing the proposal
        
    My delegation takes this opportunity to reiterate its interest in seeing the implementation of the proposal to hold in situ trials. UN ويغتنم وفدي هذه الفرصة ليكرر اهتمامه بأن يشهد تنفيذ الاقتراح القاضي بإجراء محاكمات في الموقع.
    The implementation of the proposal will depend on the availability of additional extrabudgetary funding. UN ويعتمد تنفيذ الاقتراح على مدى توافر تمويل إضافي من خارج الميزانية.
    The implementation of the proposal will depend on the availability of additional extrabudgetary funding. UN ويعتمد تنفيذ الاقتراح على مدى توافر التمويل الإضافي من خارج الميزانية.
    I will shortly transmit to the Council preliminary estimates of the cost of implementing the proposal. UN وعما قريب سأحيل إلى المجلس التقديرات اﻷولية لتكلفة تنفيذ الاقتراح.
    1. Before a proposal involving the expenditure of United Nations funds is approved by the SubCommission, the SecretaryGeneral shall prepare and provide to the SubCommission an estimate of the programme budget implications of implementing the proposal. UN 1- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح يترتب عليه تحميل الأمم المتحدة نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً لما يترتب على تنفيذ الاقتراح من آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، ويقدمه إلى اللجنة الفرعية.
    The Committee was informed that the Assembly's request for a progress report on the implementation of the proposal constituted authority to proceed. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    It was also stated that the General Assembly should decide on the issue once the report of the Secretary-General on the implementation of the proposal in Western Europe had been submitted. UN وذُكر أنه يتعين أن تبت الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع حالما يقدم الأمين العام عن تنفيذ الاقتراح في أوروبا الغربية.
    The Committee was informed that the Assembly's request for a progress report on the implementation of the proposal constituted authority to proceed. UN وأُبلغت اللجنة بأن طلب الجمعية العامة تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح يشكل سلطة للمضي في العمل.
    The implementation of the proposal for the strengthening of the Department improved staffing shortages to some extent. UN أدى تنفيذ الاقتراح المتعلق بتعزيز الإدارة إلى تحسين الوضع إلى حد ما بالنسبة لمشكلة النقص في الموظفين.
    While we believe that implementation of the proposal must not depend on special donations, we call upon others to do the same in accordance with their means. UN ولئن كنا نعتقد أن تنفيذ الاقتراح يجب ألا يعتمد على التبرعات الخاصة، فإننا ندعو اﻵخرين إلى القيام بذلك وفقا لقدراتهم.
    In that connection, it was also said that the General Assembly should decide on the issue once the report of the Secretary-General on the implementation of the proposal in Western Europe had been submitted. UN وذُكر في هذا الصدد أنه يتعين أن تبت الجمعية العامة بشأن هذا الموضوع حالما يقدم الأمين العام عن تنفيذ الاقتراح في أوروبا الغربية.
    The formation of a Central Asian battalion under the auspices of the United Nations has become a factor of stability in the Central Asian region and provides clear evidence of the implementation of the proposal made by our Head of State. UN لقد أصبح تشكيل كتيبة من آسيا الوسطى تحت إشراف اﻷمم المتحدة عاملا في الاستقرار في منطقة آسيا الوسطى، وتوفيرا للدليل الواضح على تنفيذ الاقتراح الذي تقدم به رئيس دولتنا.
    implementation of the proposal is expected in 1995. UN ويتوقع تنفيذ الاقتراح في عام ١٩٩٥.
    In the last few days Russia has undertaken additional efforts with a view to the implementation of the proposal it put forward at the forty-seventh session of the General Assembly regarding the lifting of the siege of Sarajevo and the transfer of this city to United Nations control. UN في اﻷيام القليلة الماضية قامت روسيا بمساع جديدة ابتغاء تنفيذ الاقتراح الذي تقدمت به في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة بصدد رفع الحصار عن سراييفو ونقل السلطة على هذه المدينة الى اﻷمم المتحدة.
    69. The implementation of the proposal is linked to the availability of resources, as described in the Secretary-General's report on " Investing in people " and in the budget request for the 2008-2009 biennium. UN 69 - ويرتبط تنفيذ الاقتراح بتوافر الموارد، على النحو المبين في تقرير الأمين العام عن " الاستثمار في الموارد البشرية " وفي طلب الميزانية لفترة السنتين 2008-2009.
    The Committee was informed that paragraph 15 of General Assembly resolution 57/300, requesting a progress report on the implementation of the proposal, constituted the authority to proceed. UN وأفيدت اللجنة بأن الفقرة 15 من قرار الجمعية العامة 57/300 التي تطلب تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح تمثل السند التشريعي للمضي قدما في العملية.
    The Committee was informed that paragraph 15 of resolution 57/300, in which the General Assembly requested a progress report on the implementation of the proposal, constituted the authority to proceed. UN وأفيدت اللجنة بأن الفقرة 15 من القرار 57/300 التي طلبت الجمعية العامة فيها تقديم تقرير مرحلي عن تنفيذ الاقتراح تمثل السند التشريعي للمضي قدما في العملية.
    1. Before a proposal involving the expenditure of United Nations funds is approved by the Sub—Commission, the Secretary—General shall prepare and provide to the Sub—Commission an estimate of the programme budget implications of implementing the proposal. UN 1- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح يترتب عليه تحميل الأمم المتحدة نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً لما يترتب على تنفيذ الاقتراح من آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، ويقدمه إلى اللجنة الفرعية.
    1. Before a proposal involving the expenditure of United Nations funds is approved by the Sub—Commission, the Secretary—General shall prepare and provide to the Sub—Commission an estimate of the programme budget implications of implementing the proposal. UN 1- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح يترتب عليه تحميل الأمم المتحدة نفقات، يُعدّ الأمين العام تقديراً لما يترتب على تنفيذ الاقتراح من آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، ويقدمه إلى اللجنة الفرعية.
    1. Before a proposal involving the expenditure of United Nations funds is approved by the Sub—Commission, the Secretary—General shall prepare and provide to the Sub—Commission an estimate of the programme budget implications of implementing the proposal. UN ١- قبل أن تقر اللجنة الفرعية أي اقتراح يترتب عليه تحميل اﻷمم المتحدة نفقات يُعدّ اﻷمين العام تقديراً لما يترتب على تنفيذ الاقتراح من آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية، ويقدمه إلى اللجنة الفرعية.
    In that connection, my delegation calls on all the parties concerned to show a spirit of cooperation with a view to successfully implementing the proposal submitted by the representatives of Algeria, Canada, Chile, Colombia and Sweden -- the five ambassadors' proposal. UN ويناشد وفد بلدي، في هذا الصدد، كل الأطراف المعنية أن تتحلى بروح التعاون بغية تنفيذ الاقتراح الذي قدمه سفراء الجزائر والسويد وشيلي وكندا وكولومبيا بنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more