During the major event next year, we will once again have the opportunity to take stock of the progress made in the implementation of the commitments made at the special session of the General Assembly. | UN | وأثناء الحدث الرئيسي الذي نشهده في العام المقبل، ستتاح لنا الفرصة مرة أخرى لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
85. Parliaments in many countries have been actively involved in implementation of the commitments made at UNCED. | UN | ٥٨ - شاركت البرلمانات في كثير من البلدان مشاركة نشطة في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر البيئة والتنمية. |
The Council has the potential to help strengthen the foundations of the global partnership for development with the forthcoming session emphasizing the implementation of commitments made in the area of development. | UN | وبإمكان المجلس المساعدة على تعزيز أسس الشراكة العالمية من أجل التنمية، مع تشديد الدورة المقبلة على تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مجال التنمية. |
We hope that this High-level Meeting will deepen the partnership between the LDCs and their development partners and will assist further progress in the implementation of the commitments made in the Brussels Programme. | UN | ويحدونا الأمل أن يرسخ الاجتماع الرفيع المستوى هذا الشراكة بين البلدان الأقل نموا وشركائها الإنمائيين وأن يساعد في إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في برنامج بروكسل. |
The Preparatory Process therefore needs to take into account all intergovernmental and other relevant processes as well as trends and gaps in the implementation of the commitments undertaken in the area of sustainable development. | UN | لذا يلزم أن تأخذ العملية التحضيرية في الاعتبار جميع العمليات الحكومية الدولية وغيرها من العمليات ذات الصلة، وكذلك الاتجاهات والثغرات الملموسة في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مجال التنمية المستدامة. |
(a) Reinforce efforts to implement commitments in the Monterrey Consensus of the International Conference on Financing for Development, notably early and full realization of the 0.7 per cent official development assistance target; | UN | (أ) تدعيم الجهود الرامية إلى تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في توافق آراء مونتيري للمؤتمر الدولي لتمويل التنمية، لا سيما التحقيق المبكر والكامل لهدف تقديم مساعدة إنمائية رسمية نسبتها 0،7 في المائة؛ |
It was evident that the effective implementation of commitments in those areas was the only way to overcome Africa's chronic problems and face the challenges they generated. | UN | وأضاف أن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في تلك المجالات تنفيذاً فعالاً هو، بوضوح، الطريق الوحيد للتغلب على المشاكل المزمنة في أفريقيا والتصدي للتحديات الناجمة عنها. |
Recognizing the important role of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in examining the progress made by States parties in fulfilling the obligations undertaken in the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and in providing recommendations to States parties on their implementation, | UN | وإذ تسلم بالدور المهم الذي تضطلع به لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دراسة ما تحرزه الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ تلك الصكوك، |
- Contribution to the 2004 annual Social Watch report on progress made in the implementation of commitments undertaken at the World Summit on Social Development, Copenhagen 1995, and the World Conference on Women, Beijing 1995. | UN | - المشاركة في إعداد التقرير السنوي لعام 2004 لمنظمة الرصد الاجتماعي، الذي يستعرض التقدم المحرز في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام 1995، والمؤتمر العالمي المعني بالمرأة المعقود في بيجين في عام 1995. |
9. Notes with satisfaction the initiatives and actions taken by Governments towards the implementation of the commitments made at the Summit; | UN | ٩ - تلاحظ مع الارتياح المبادرات التي قامت بها الحكومات واﻹجراءات التي اتخذتها من أجل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر القمة؛ |
The Beijing Declaration and Platform for Action stipulated that Governments had primary responsibility for the implementation of the commitments made at the Conference, and must take a leading role in coordinating, monitoring and assessing progress in the advancement of women. | UN | وينص إعلان ومنهاج عمل بيجين على أن المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر تقع على عاتق الحكومات التي يجب أن تقوم بدور رائد في مجال تنسيق ورصد وتقييم التقدم المحرز في مجال النهوض بالمرأة. |
Financial support was needed, particularly in such areas as investment promotion, institutional and human capacity building, and productive capacity building, as those activities would contribute towards the implementation of the commitments made at the Third UN Conference on LDCs. | UN | ويلزم تقديم الدعم المالي، وخاصة في مجالات مثل تشجيع الاستثمار، وبناء القدرات المؤسسية والبشرية، وبناء الطاقة الإنتاجية، نظراً إلى أن من شأن هذه الأنشطة أن تُسهم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً. |
In that regard, we expect that the 2012 Nuclear Security Summit in Korea will serve as an excellent opportunity to further address the synergy between nuclear security and nuclear safety, review the implementation of the commitments made at the Washington Summit last year and explore new and creative ways to further enhance nuclear security. | UN | وفي ذلك المضمار، نتوقع أن يتيح مؤتمر قمة الأمن النووي في عام 2012، الذي سيعقد في كوريا، فرصة ممتازة لدراسة التآزر بين الأمن النووي والسلامة النووية، واستعراض تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة واشنطن في العام الماضي، واستكشاف طرق خلاقة جديدة لزيادة تعزيز الأمن النووي. |
" 30. Decides to hold high-level dialogues on international migration and development at regular intervals of three years at United Nations Headquarters in New York, aimed at reviewing the status of implementation of the commitments made at previous high-level dialogues and advancing the discussion on the multidimensional aspects of international migration; | UN | " 30 - تقرر أن تعقد على فترات منتظمة حوارات رفيعة المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وذلك كل ثلاث سنوات بمقر الأمم المتحدة في نيويورك، من أجل استعراض حالة تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في الحوارات الرفيعة المستوى والدفع قُدما بالمناقشة المتعلقة بالجوانب المتعددة الأبعاد للهجرة الدولية؛ |
They further noted that while the development cluster of the World Summit Outcome fell short of the expectations of developing countries, there were positive elements, which could be used as a platform for actively promoting the implementation of commitments made in previous major UN summits and conferences. | UN | ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل. |
They further noted that while the development cluster of the World Summit Outcome fell short of the expectations of developing countries, there were positive elements, which could be used as a platform for actively promoting the implementation of commitments made in previous major UN summits and conferences. | UN | ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل. |
They further noted that while the development cluster of the World Summit Outcome fell short of the expectations of developing countries, there were positive elements, which could be used as a platform for actively promoting the implementation of commitments made in previous major UN summits and conferences. | UN | ولاحظوا أنه في حين أن مجموعة نتائج مؤتمر القمة المتعلقة بالتنمية لم تف بتطلعات البلدان النامية، فقد كانت هناك عناصر إيجابية يمكن استخدامها كمنهاج للعمل بنشاط لتعزيز تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة من قبل. |
By putting into practice the Madrid agenda, progress would be made in the implementation of the commitments made in Copenhagen and five years thereafter. | UN | وبتنفيذ جدول أعمال مدريد، سيحرز تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر كوبنهاغن وبعده بخمس سنوات. |
It was now imperative that the developed countries should do likewise, if the 1996 mid-term review of the implementation of the commitments undertaken in the Declaration and the Strategy was to be more than a mere verbal exercise. | UN | ومن الواجب اﻵن أن تحذو حذوها البلدان المتقدمة النمو إذا كان المراد هو أن يكون استعراض منتصف المدة الذي سيتناول في عام ١٩٩٦ تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في اﻹعلان والاستراتيجية أكثر من مجرد ممارسة شفهية. |
It was evident that the effective implementation of commitments in those areas was the only way to overcome Africa's chronic problems and face the challenges they generated. | UN | وأضاف أن تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في تلك المجالات تنفيذاً فعالاً هو، بوضوح، الطريق الوحيد للتغلب على المشاكل المزمنة في أفريقيا والتصدي للتحديات الناجمة عنها. |
Recognizing the important role of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in examining the progress made by States parties in fulfilling the obligations undertaken in the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and in providing recommendations to States parties on their implementation, | UN | وإذ تسلم بالدور المهم الذي تضطلع به لجنة حقوق الإنسان ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دراسة ما تحرزه الدول الأطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي تقديم توصيات إلى الدول الأطراف بشأن تنفيذ تلك الصكوك، |
Recognizing the important role of the Human Rights Committee and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights in examining the progress made by States parties in implementing the obligations undertaken in the International Covenants on Human Rights and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights and in providing recommendations to States parties on their implementation, | UN | وإذ تسلم بالدور المهم الذي تضطلع به لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دراسة ما تحرزه الدول اﻷطراف من تقدم في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان والبروتوكولين الاختياريين المتعلقين بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وفي تقديم توصيات الى الدول اﻷطراف بشأن تنفيذ تلك الصكوك، |
We trust that the next five years will see more substantial progress than has been evident in the last five in the implementation of the commitments of the social Summit as well as in further initiatives for action that will be agreed at this special session of the General Assembly. | UN | وإننا على ثقة بأن السنوات الخمس القادمة ستشهد تقدما موضوعيا أكثر مما تحقق خلال السنوات الخمس الماضية في تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في مؤتمر قمة التنمية، وكذلك في اتخاذ مبادرات أخرى سيجري الاتفاق عليها في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة. |
Now we expect Turkey to honour its commitments; to begin with, as mentioned in the Accession Partnership, Turkey must ensure the implementation of commitments undertaken under the Association Agreement, including the customs union. | UN | ونتوقع الآن من تركيا أن تفي بالتزاماتها؛ ويجب على تركيا، بادئ ذي بدء، أن تكفل تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في إطار اتفاق الانتساب، بما في ذلك ما يتعلق بالاتحاد الجمركي، على نحو ما ورد في شراكة الانضمام. |